"أن يبقى" - Traduction Arabe en Portugais

    • de ficar
        
    • que ficar
        
    • que continue
        
    • para ficar
        
    • que ele fique
        
    • de permanecer
        
    • de estar
        
    • de manter
        
    • que fique
        
    • deve ficar
        
    • que ficasse
        
    • que permanecer
        
    • continua
        
    • fica entre
        
    • ficar para
        
    O pessoal sénior importa-se de ficar mais alguns minutos, por favor? Open Subtitles هل من الممكن أن يبقى الموظفين الكبار بالخلف من فضلكم
    Prometeram que se nao encontrarem outro hospedeiro num período de tempo razoável, o simbiota se sacrificará em vez de ficar num hospedeiro relutante. Open Subtitles لقد وعدوا أنهم إن لم يجدوا مضيف آخر في وقت مناسب السمبيوت سيضحي بنفسه على أن يبقى في مضيف غير راغب
    Ele me disse, meu pai me disse que poderia fugir se quisesse... por isso vá em frente, pode fugir, se quiser, mas... quem tem o nome Kelby sempre tem que ficar, sempre tem que lutar. Open Subtitles وهو يعلمنى، قال: يمكنك الهرب لو أردت اهرب، لكن من يحمل أسم كيلبى يجب أن يبقى ويقاتل
    Bacon vivo e é bom que continue assim quando eu voltar. Open Subtitles لحم خنزيرٍ حي، ويجدر به أن يبقى كذلك حين أعود
    Quando falar com o pai dela, diga-lhe para ficar cá. Open Subtitles عندما تتحدث إلى والدها اطلب منه أن يبقى هنا
    Sei que parece estranho, mas não quero que ele fique só. Open Subtitles أعلم أنه يبدو غريبا. لكنني لا أريده أن يبقى وحيدا.
    Uso-o para backup, por isso tem de ficar aqui. Open Subtitles استخدمه للنسخ الاحتياطية, لذا يجب أن يبقى هنا
    Ele... apenas precisa de ficar no quarto dele por agora. Open Subtitles يحتاج أن يبقى في غرفته الخاصّة من الآن فصاعدًا.
    O monge confrontou Xu Xian, dizendo-lhe que, como ele tinha casado com um demónio, tinha de ficar no mosteiro e limpar a sua alma. TED قابل الراهب زو شيان، وأخبره أنه بسسب اقترانه بالشيطان، عليه أن يبقى في الدير ليطهر روحه.
    - O pai tem de ficar a ganhar dinheiro. Open Subtitles يجب عليه أن يبقى في المدينة الحارة و يجني المال
    - Não podem, por lei... o dinheiro tem que ficar sob custódia até o processo acabar. Open Subtitles بالقانون، المال يجب أن يبقى في الرعاية القسم المدهش حتى عملية طلبات الإستئناف إنتهت
    A prova tem que ficar comigo até que o processo termine, certo? Open Subtitles الدليل يجب أن يبقى معي حتى تنتهي عملية طلب الإستئناف
    Então isso vai ter que ficar entre nós. Isto é um problema para você? Open Subtitles هذا يجب أن يبقى بيننا حتى ذلك الحين هل هذا سيكون مشكلة؟
    Espero que continue a ser divertido e que não percas tudo... Open Subtitles أتمنى أن يبقى ذلك ممتعاً وأن لا تخسر جميع أموالك
    Sim, quero que continue a achar, enquanto for possível. Open Subtitles وأريد أن يبقى الوضع هكذا أطول فترة ممكنة
    Bem... se ele veio para ficar... eu fico do teu lado. Open Subtitles حسنا إذا لا بد له أن يبقى انا سابقى معك
    Deus quer que ele fique aqui, mesmo que as pessoas não entendam. Open Subtitles الله, يعنيه أن يبقى, حتى لو لم يتفهم الناس ذلك.
    A única coisa que tem de permanecer firme és tu. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجب أن يبقى ثابتًا هو أنت
    Pacientes que passaram por radiação têm de estar na UCI. Open Subtitles يجب أن يبقى المرضى الخاضعون للعلاج الإشعاعي بالعناية المركزة
    Escuta, precisas de manter isto entre nós os dois. Open Subtitles إسمعي، يجب أن يبقى هذا بيننا نحن الاثنين
    Não tenho nada a apontar, mas não quero que fique cá em casa. Open Subtitles ليس لدي شيء ضده فقط لا أريده أن يبقى بمنزلي
    Acho que ele deve ficar onde quer que esteja escondido. Open Subtitles اظن انهُ يفترض أن يبقى في مكانهِ حيثُ يختبئ
    Porque näo insististe que ficasse? Ele devia ter os seus motivos. Open Subtitles ــ لماذا لم تصري على أن يبقى ـ كانت له أسبابه للرحيل
    A identidade do meu patrão terá que permanecer confidencial por agora. Open Subtitles هوية ربّ عملي يجب أن يبقى السرّي الآن.
    Certifica-te de que continua assim. Destrói a Terra se for necessário. Open Subtitles إحرصي أن يبقى الأمر كذلك احرقي الأرض لو توجب ذلك
    Lamento não ter dito mais e isto do Vince fica entre nós. Open Subtitles عذراً، لا يمكنني قول المزيد، يجب أن يبقى الأمر طيّ الكتمان
    Mãe, o pai pode ficar para nos deitar, por favor? Open Subtitles أمّاه، أيمكن لأبي أن يبقى ويودعنا الفراش، من فضلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus