"أن يترك" - Traduction Arabe en Portugais

    • ter deixado
        
    • para deixar
        
    • de abandonar
        
    • de sair
        
    • sair de
        
    • deixar a
        
    • desistir
        
    • deixar um
        
    • que deixe
        
    • de deixar
        
    • ser deixada
        
    • devia deixar
        
    Ela teve alguma visita que a pudesse ter deixado? Open Subtitles هل جاءها زوّار أو أي أحد يمكنه أن يترك هذا خلفه؟
    Avisei-o que o criminoso era demasiado inteligente para deixar uma impressão. Open Subtitles لقد حذرته من أن الجاني أذكى من أن يترك بصمته
    Depois da dissimulação no restaurante teria de abandonar o disfarce. Open Subtitles بعد أن قام بالتنكر في المطعم كان عليه أن يترك تنكره
    tem de sair do país a qualquer custo. Open Subtitles أوامري واضحة يجب أن يترك البلاد مهما كلف الأمر
    Depois de tudo isto, será que a criança pode regressar a casa? Bom, um juiz disse que sim mas na condição de o pai sair de casa e dar entrada num motel. TED حسنًا، قال القاضي: نعم، شريطة أن يترك الأب البيت ويقيم في أي فندق.
    deixar a pobre rapariga ficar com a cabeça desfeita? Open Subtitles أن يترك الفتاة المسكينة كي تنال الضرب المبرح على رأسها؟
    Scar não conseguiu desistir do ódio, que o acabou por destruir. Open Subtitles سكار لم يستطع أن يترك حقده وفي النهاية , حطمه
    Diz-lhe que estou em Barbados, se pode deixar um telefone. Open Subtitles أخبره أني في باربيدوس هل يمكنه أن يترك رقمه؟
    Diga-lhe que deixe o número do telefone. Open Subtitles أخبريه أن يترك رقم هاتفه في المرة القادمة مرحبا يا سالي
    Isso é importante, porque o sistema imunitário precisa de deixar as células boas em paz. TED وهذا مهمّ، لأن جهازنا المناعي يحتاج أن يترك الخلايا الجيّدة وحدها.
    Mas Khartum não pode ser deixada à sua sorte sem se fazer um gesto. Open Subtitles لكنني أعترف بأن الخرطوم لا يمكن أن يترك لمصيره دون بعض الايماءات. هل أنا هذه الايماءات ؟
    Num dia como o de hoje ele devia deixar o filho tomar primeiro. Open Subtitles في يوم كهذا ,يجب أن يترك ابنه يستحم اولاً
    O seu pai podia ter deixado o dinheiro ao cão. Open Subtitles انظري, يمكن لوالدك أن يترك جميع أمواله لكلبه
    O idiota deve ter deixado o telemóvel em casa, ligado. Open Subtitles غريب الاطوار كان يجب أن يترك هاتفه فى المنزل مشغل
    Disse-lhe para deixar Nova Iorque e nunca mais voltar. Open Subtitles أخبرته أن يترك مدينة نيويورك وألا يعود أبداً
    Eu pedia ao meu pai para deixar a porta aberta, as luzes acesas, a música a tocar... qualquer coisa que afastasse os monstros. Open Subtitles كنت أطلب من أبي أن يترك الباب مفتوحاً والأنوار مضاءة والموسيقي تعزف أي شيء ، لجعل الوحوش بعيداً
    Bem, acho que um dia o passarinho tem de abandonar o ninho. Open Subtitles حسنا، أظن بأن الطير الصغير عليه أن يترك عشه في بعض الأحيان
    Tete finalmente chegou à copa da árvore, mas para ir além, ele terá de abandonar a segurança do cipó. Open Subtitles وصل تيتي أخيرا ً الى إكليل الشجرة ولكن ليمضي أكثر من ذلك عليه أن يترك سند ساق الكرمة
    Apanhamo-lo no fim do jogo, antes de sair do gelo. Open Subtitles نحن سوف تحصل عليه في نهاية المباراة، قبل أن يترك الجليد.
    Assim que ele sair de LA, as coisas vão ficar muitíssimo bem entre nós. Open Subtitles بمجرد أن يترك لوس انجلوس ستصبح الأمور رائعة بيننا
    - Não, senhora. Sou apenas um homem que quer deixar a sua marca na História. Open Subtitles لا , أنا رجل يريد أن يترك بصمته في التاريخ
    Disse-lhe para desistir do negócio e viver uma vida normal contigo. Open Subtitles ...أخبرته أن يترك العمل و أن يعيش حياة طبيعية معك
    Ele saiu sem deixar um bilhete. Ou o aluguer do mês passado. Open Subtitles لقد غادر المكان دون أن يترك مُلاحظة أو إيجاره للشهر الماضي.
    Não haverá mordidelas, arranhões, ou algo que deixe marcas. Open Subtitles لن يكون هناك أي عض أو خدش أو أي شيء يمكن أن يترك علامة
    Está bem. Já lhe disse mil vezes que tem de deixar os vampiros de lado, é estúpido. Open Subtitles حسنٌ، لقد أخبرته مئات المرات أنه يجب أن يترك ترهات مصاصي الدماء، إنه غباء
    "Toda a desconfiança deve ser deixada aqui... Open Subtitles ويجب على انعدام الثقة أن يترك هنا
    Sim, seja o que for devia deixar uma mancha na camisola também. Open Subtitles نعم، حسنا، كل ما هو نمط تسرب أن يترك وصمة عار على النوع الثقيل فضلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus