Ela teve alguma visita que a pudesse ter deixado? | Open Subtitles | هل جاءها زوّار أو أي أحد يمكنه أن يترك هذا خلفه؟ |
Avisei-o que o criminoso era demasiado inteligente para deixar uma impressão. | Open Subtitles | لقد حذرته من أن الجاني أذكى من أن يترك بصمته |
Depois da dissimulação no restaurante teria de abandonar o disfarce. | Open Subtitles | بعد أن قام بالتنكر في المطعم كان عليه أن يترك تنكره |
tem de sair do país a qualquer custo. | Open Subtitles | أوامري واضحة يجب أن يترك البلاد مهما كلف الأمر |
Depois de tudo isto, será que a criança pode regressar a casa? Bom, um juiz disse que sim mas na condição de o pai sair de casa e dar entrada num motel. | TED | حسنًا، قال القاضي: نعم، شريطة أن يترك الأب البيت ويقيم في أي فندق. |
deixar a pobre rapariga ficar com a cabeça desfeita? | Open Subtitles | أن يترك الفتاة المسكينة كي تنال الضرب المبرح على رأسها؟ |
Scar não conseguiu desistir do ódio, que o acabou por destruir. | Open Subtitles | سكار لم يستطع أن يترك حقده وفي النهاية , حطمه |
Diz-lhe que estou em Barbados, se pode deixar um telefone. | Open Subtitles | أخبره أني في باربيدوس هل يمكنه أن يترك رقمه؟ |
Diga-lhe que deixe o número do telefone. | Open Subtitles | أخبريه أن يترك رقم هاتفه في المرة القادمة مرحبا يا سالي |
Isso é importante, porque o sistema imunitário precisa de deixar as células boas em paz. | TED | وهذا مهمّ، لأن جهازنا المناعي يحتاج أن يترك الخلايا الجيّدة وحدها. |
Mas Khartum não pode ser deixada à sua sorte sem se fazer um gesto. | Open Subtitles | لكنني أعترف بأن الخرطوم لا يمكن أن يترك لمصيره دون بعض الايماءات. هل أنا هذه الايماءات ؟ |
Num dia como o de hoje ele devia deixar o filho tomar primeiro. | Open Subtitles | في يوم كهذا ,يجب أن يترك ابنه يستحم اولاً |
O seu pai podia ter deixado o dinheiro ao cão. | Open Subtitles | انظري, يمكن لوالدك أن يترك جميع أمواله لكلبه |
O idiota deve ter deixado o telemóvel em casa, ligado. | Open Subtitles | غريب الاطوار كان يجب أن يترك هاتفه فى المنزل مشغل |
Disse-lhe para deixar Nova Iorque e nunca mais voltar. | Open Subtitles | أخبرته أن يترك مدينة نيويورك وألا يعود أبداً |
Eu pedia ao meu pai para deixar a porta aberta, as luzes acesas, a música a tocar... qualquer coisa que afastasse os monstros. | Open Subtitles | كنت أطلب من أبي أن يترك الباب مفتوحاً والأنوار مضاءة والموسيقي تعزف أي شيء ، لجعل الوحوش بعيداً |
Bem, acho que um dia o passarinho tem de abandonar o ninho. | Open Subtitles | حسنا، أظن بأن الطير الصغير عليه أن يترك عشه في بعض الأحيان |
Tete finalmente chegou à copa da árvore, mas para ir além, ele terá de abandonar a segurança do cipó. | Open Subtitles | وصل تيتي أخيرا ً الى إكليل الشجرة ولكن ليمضي أكثر من ذلك عليه أن يترك سند ساق الكرمة |
Apanhamo-lo no fim do jogo, antes de sair do gelo. | Open Subtitles | نحن سوف تحصل عليه في نهاية المباراة، قبل أن يترك الجليد. |
Assim que ele sair de LA, as coisas vão ficar muitíssimo bem entre nós. | Open Subtitles | بمجرد أن يترك لوس انجلوس ستصبح الأمور رائعة بيننا |
- Não, senhora. Sou apenas um homem que quer deixar a sua marca na História. | Open Subtitles | لا , أنا رجل يريد أن يترك بصمته في التاريخ |
Disse-lhe para desistir do negócio e viver uma vida normal contigo. | Open Subtitles | ...أخبرته أن يترك العمل و أن يعيش حياة طبيعية معك |
Ele saiu sem deixar um bilhete. Ou o aluguer do mês passado. | Open Subtitles | لقد غادر المكان دون أن يترك مُلاحظة أو إيجاره للشهر الماضي. |
Não haverá mordidelas, arranhões, ou algo que deixe marcas. | Open Subtitles | لن يكون هناك أي عض أو خدش أو أي شيء يمكن أن يترك علامة |
Está bem. Já lhe disse mil vezes que tem de deixar os vampiros de lado, é estúpido. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد أخبرته مئات المرات أنه يجب أن يترك ترهات مصاصي الدماء، إنه غباء |
"Toda a desconfiança deve ser deixada aqui... | Open Subtitles | ويجب على انعدام الثقة أن يترك هنا |
Sim, seja o que for devia deixar uma mancha na camisola também. | Open Subtitles | نعم، حسنا، كل ما هو نمط تسرب أن يترك وصمة عار على النوع الثقيل فضلا |