- Não. Ele queria que fosse. Mas eu disse-lhe para me deixar em paz. | Open Subtitles | كلا، أراد أن يكون كذلك ولكن أخبرته أن يتركني وشأني |
Mãe, diz ao Pai para me deixar em paz. | Open Subtitles | أمي , أخبري ابي أن يتركني و شأني |
E eu vou tornar-te a vida mais difícil do que imaginas, para me deixar. | Open Subtitles | وأنا تحضرني طريقة أكثر صرامة على لك مما كنت اتصور من أي وقت مضى أن يتركني. |
Mas eu não estava lá, porque vós convencestes o vosso rei a deixar-me para trás. | Open Subtitles | و لكنني لم أكن هناك لأنك أقنعت الملك أن يتركني هنا. |
Mas a minha mãe foi lá e... convenceu-o a deixar-me pagar o custo da luva ao limpar o chão da loja. | Open Subtitles | ... لكن أمي جاءت إلى هناك و اتفقت معه أن يتركني أتحمل .تكلفة القفّاز بواسطة مسح أرضيته |
Eu só espero que ele me deixe fazer a audição. | Open Subtitles | آمل فقط أن يتركني أختبر |
E está tudo bem. Só quero que ele me deixe em paz. | Open Subtitles | أريده أن يتركني وشأني فحسب |
Apenas queria que ele me deixasse ir. | Open Subtitles | أردت منه فقط أن يتركني أذهب |
Eu só queria que ele me deixasse em paz. | Open Subtitles | -أردته أن يتركني وشأني فحسب |
Por favor, diga-lhe para me deixar em paz. | Open Subtitles | رجاءً أخبريه أن يتركني لحالي فحسب |
Diz-lhe para me deixar ir embora! | Open Subtitles | أخبره أن يتركني أخرج |
Então convenci-o a deixar-me tomar as decisões. | Open Subtitles | تقدير (كيث) للأمور ضعيفٌ حالياً، لذا أقنعته أن يتركني أتخذ القرارات نيابةً عنه |