O meu trabalho não é fácil de entender pelas pessoas normais. | Open Subtitles | ليس من السهل أن يفهم الناس عملى أو يتقبلوه |
Tem de entender que a estar a pôr através da mesma dor que ele quando criança. | Open Subtitles | عليه أن يفهم بأنه يعرضها لنفس الألم الذي عاشه خلال طفولته |
Qualquer um que anda comigo tem de perceber isso. | Open Subtitles | تعلمين أن كل ما يركب معي يجب أن يفهم هذا. |
É difícil de perceber, por isso fiz um pequeno vídeo, porque queria que as crianças entendessem que o princípio do vácuo é o salvador do dia e que uma pequena brisa ajuda tudo a ir para onde é suposto ir. | TED | من الصعب أن تفهم، لذلك عملت فيديو قصير، لأني أريد أن يفهم الصغار أن مبدأ الفراغ ينقذ الوضع ونسمة صغيرة تساعد على ذهاب كل شيء إلى حيث يفترض أن يكون. |
Não a um novo Faraó, porque quem vier a seguir tem que compreender que não seremos governados por outro ditador. | TED | لا لفرعون جديد، لأنه أيا كان من سيأتي لاحقا يجب أن يفهم أننا لن نخضع لحكم ديكتاتور آخر. |
Estava a tratar um paciente que acabou por matar a namorada grávida. Fim da história! Assegura-te que ele entenda isso! | Open Subtitles | كنت أعالج مريضاً حاول قتل صديقته الحامل هذه نهاية القصة إحرصي على أن يفهم ذلك |
Quer que ele compreenda, eu sei disso. | Open Subtitles | , تريده أن يفهم ذلك أعلم أنك ترغب |
Só queria que ele percebesse como é, mostrar-lhe o quão vulnerável estava. | Open Subtitles | أردت له فقط أن يفهم الفكرة أريه كم هو متعرض |
A Agência é difícil de entender para qualquer um do lado de fora. | Open Subtitles | من الصعب على أى خارج الوكالة أن يفهم ما تقوم به |
O Papa gostava de entender porque não temos medo de voar. | Open Subtitles | يريد أبي أن يفهم كيف لا نخاف من الطيران |
O vosso Hospital tem de entender uma coisa... eu... não... tenho... dinheiro. | Open Subtitles | على المستشفى أن يفهم شيءواحد... ليس ... لدي ... |
E talvez, a má notícia é que o seu coração não é capaz de entender a sua mente. | Open Subtitles | ...وربما الأنباء السيئة أن قلبه عاجزٌ على أن يفهم عقله... |
O Kellogg precisa de entender que tomar a Piron não lhe dá um passe livre para o crime. | Open Subtitles | "يحتاج "كيلوج" أن يفهم أن الإستيلاء على "بيرون لا يعطى له فرصة فى الجريمة |
Sei que houve consequências, mas o Peter tem de entender porque fez as escolhas que fez. | Open Subtitles | أعرف بحدوث عواقب لكن على (بيتر) أن يفهم الخيارات التي قمت بها |
Mas ele tem de perceber porquê. | Open Subtitles | ولكن عليه أن يفهم لماذا |
Não. Precisamos de perceber o que está a acontecer com ele. | Open Subtitles | ...كلا، هو يُريد أن يفهم ما يحدثُ له |
Tem de perceber que já não pode protegê-lo, e que ele matou duas pessoas. | Open Subtitles | - انت من يجب أن يفهم... أنك لن تستطيع حمايته أكثر.. كما أنه قد قتل شخصين.. |
Kady. Mas não supomos que o mundo exterior possa compreender. | Open Subtitles | لكننا لا نفرض على العالم الخارجى أن يفهم ذلك |
A Sigma Seis diz que um gerente deve compreender todos os aspectos do negócio que ele ou ela gere. | Open Subtitles | السيجما الستة تقول: أن على المدير أن يفهم كل سمة من العمل، هو أو هي تشرف عليها |
Mas faz com que ele entenda que o meu alcance vai muito além destas paredes. | Open Subtitles | لكن أحرص على أن يفهم بأن يداي تصل أبعد من تلك الجدران |
Eu sei. Já entendi. Só espero que ele entenda. | Open Subtitles | أعلم هذا , آمل فقط أن يفهم |
Mas preciso que ele compreenda a gravidade do que fez. | Open Subtitles | أريده فقط أن يفهم خطورة فعلته |
Era o seu maior fã, e queria que ele percebesse isso. | Open Subtitles | لقد كنتُ من أكبر المعجبين به، وأردتُه أن يفهم ذلك. هذا كلّ شيء. ذهبتُ إلى تلك الحانة، وقال: |