Com o "Medo" a dar-nos asas, nada vai ficar no meu caminho. | Open Subtitles | بالخوف سنحلق ولن يستطيع أحد أن يقف في طريقنا |
O Príncipe Eduardo é a chave do seu destino e nada se atravessará no seu caminho. | Open Subtitles | الأمير إدورد هو المفتاح لمصيره لا شيء يمكن أن يقف في طريقه |
Eu tenho que parar o Leezar, e não deixarei que ninguém se atravesse no meu caminho. | Open Subtitles | يجب أن أوقف ليزار بقدر ألآمكان ولن أدع أحدا أن يقف في طريقي |
Ele não tem o direito de ficar no nosso caminho. | Open Subtitles | فليس لديه الحق أن يقف في طريقنا |
E agora, nada se intrometeria no seu caminho. | Open Subtitles | والآن، لن يسمح لأي شئ أن يقف في طريقه |
Não quero que o dinheiro fique no meio de nossa amizade. | Open Subtitles | لا أريد للمال أن يقف في طريق صداقتنا. |
A única coisa que vai ficar no caminho são as audiências. | Open Subtitles | وأعتقد أن يقف في طريق من هذا التقييم. |
Na verdade nada pode meter-se no caminho do amor. | Open Subtitles | صحيح لا شيء يمكن أن يقف في طريق الحب. |
Não dão qualquer proteção. É como se estivesse no meio de uma pastagem. | Open Subtitles | ربما أنا كذلك أن يقف في وسط المراعي. |
Agora, o inesperado nisto é que Zach pôde estar aqui no palco e encharcar um inocente membro do público sem qualquer preocupação de danificar a eletrónica, de a molharmos, de avariarmos os livros dos computadores. Funciona porque é não condutor. | TED | الآن، الأمر الغير متوقع بخصوص هذا هو أن زاك يمكنه أن يقف في المنصة ويبلل شخصا بريئا تماما من الجمهور دون أي قلق من أن يتلف الإلكترونيات، أن يجعله مبتلا، أن يؤذي ذلك الكتب أو الحواسيب. يشتغل لأنه ليس موصلا. |