"أن يكونا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que estar
        
    • a ficar
        
    • que sejam
        
    • serem
        
    • de estar
        
    • que eles
        
    • têm de
        
    • uma para a
        
    Os meus pais não têm que estar aqui quando me interroga? Open Subtitles أليس على والدي أن يكونا هنا أثناء أستجوابك لي ؟
    Não acho que amor e sexo tenham que estar sempre juntos, então eu estou certa disso. Open Subtitles أنا لا أعتقد ان الحب والجنس يجب أن يكونا مرتبطان ببعضهما ولذلك فهذا عادي بالنسبة لي
    Talvez a minha mãe e o meu pai estejam destinados... a ficar juntos, Bart. Open Subtitles ربما يكون من المقدر لوالدي أن يكونا معاً
    Eles têm 4 anos. Só queremos que sejam saudáveis e felizes! Open Subtitles إنهما بالرابعة نحن نريد فقط أن يكونا سعيدين وبصحة جيدة
    Mas não é normal mulheres serem assassinas em série? Open Subtitles أليس هذا غير المعتاد للنساء أن يكونا سفاحيين؟
    Eles têm de estar ao longo da margem, algures. Open Subtitles يجب أن يكونا في مكان ما على الشاطىء
    Atirei o roupão para a cama e fui para o quarto algo preocupado que eles pudessem terminar sem mim. Open Subtitles ألقيت بالروب على الفراش و دخلت للغرفة و أنا قلق أن يكونا قد أنهيا الأمسية دوني
    Que mais provas é preciso para provar que duas pessoas estão mal uma para a outra? Open Subtitles كم يحتاج المرء من الأدلة ليتيقن أن اثنين لا يمكن أن يكونا معاً؟
    Eles têm que estar ligados, de alguma forma. Precisamos de a encontrar. Open Subtitles لا بد أن يكونا مرتبطان بطريقة ما, يجب أن نجدها.
    Tudo o que ela fez foi numa corrente telúrica, então a Melissa e o xerife têm que estar nalgum lugar nessas correntes, certo? Open Subtitles إذن فالعُمدة و "مليسا" يجب أن يكونا فى واحدة من تلك الأماكن، صحيح؟ "ستايلز"، إذا أردنا العثور عليهم فسنحتاج مساعدتك
    - Têm que estar limpos? Open Subtitles هل يجب أن يكونا نظيفان؟
    Meus queridos, estamos hoje aqui reunidos para descobrir se estes dois estão mesmo destinados a ficar juntos. Open Subtitles ضيوفنا الأعزاء، نحن مجتمعون هنا اليوم لنكتشف إن كان مقدراً لهذين أن يكونا معاً.
    Nos anos 70, quando ele nasceu, estavam destinados a ficar juntos. Open Subtitles في السبعينات حيث ولد قد كُتب أن يكونا لبعض
    Acho que não há nada mais triste do que duas pessoas que estão destinadas a ficar juntas e alguma coisa intervir. Open Subtitles لا أعتقد أنّ هناك ما هو محزنٌ أكثر من شخصين .يُفترض أن يكونا معاً، فيعترضهما شيءٌ ما
    O ideal é que sejam muito baratos para podermos fazer muitas medições a partir de muitos sensores. TED ومثالياً، ينبغي أن يكونا بتكلفة جد منخفضة لنتمكن من أخذ الكثير من القياسات بواسطة العديد من أجهزة الاستشعار.
    Como asseguramos que a nossa identidade digital reflete a nossa identidade real? Queremos que sejam a mesma coisa? TED كيف نضمن أن تعكس هويتنا الرقمية هويتنا الحقيقية ؟ هل نريد لهما أن يكونا متطابقين؟
    E que sejam bons pais, sabes? Open Subtitles و أن يكونا أبوين صالحين له، أتفهميني؟
    O mais importante não é serem saudáveis e felizes? Open Subtitles أليس أهم شيء أن يكونا بصحة جيدة وسعيدين ؟
    É suposto serem apertados para ela não escorregar. Open Subtitles من المفترض أن يكونا مريحان حتى لا تنزلق.
    Ele e a Jasmine tinham de estar atentos todos os minutos de todos os dias. Open Subtitles هو و ياسمين كانا يجب أن يكونا متأهبان كل دقيقة من كل يوم
    Sim, ela falou que amor e sexo não precisam de estar sempre juntos. Open Subtitles نعم لقد قالت أن الحب و الجنس لا يجب أن يكونا مرتبطان
    É assim que nós esperamos que eles estejam ao longo do combate. Open Subtitles ًنتوقّعهما أن يكونا بهذه المقربة ما دام النزال قائما.
    Acho que eles podem ter um bebé secreto juntos. Open Subtitles أظن أنهما ربما أن يكونا لديهما طفل سري
    Mas o crânio e o coração têm de estar juntos com os ossos para a completar. Open Subtitles ولكن جمجمتها وقلبها يجب أن يكونا مع عظامها لكي يكتمل جسدها
    Mas quando duas pessoas não foram feitas uma para a outra, deve ser bem mais fácil. Open Subtitles لكن عندما يكون إثنان ليس مقدر لهم ,أن يكونا معاً لابد وان الأمر سيكون . أسهل بكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus