"أن يكون هنالك" - Traduction Arabe en Portugais

    • de haver
        
    • que haver
        
    • que houvesse
        
    Tem de haver alguma regulamentação em relação a isto. Open Subtitles يجدر أن يكون هنالك بعض القوانين بشأن هذا
    Se ouvirem muita informação acerca de ataques de tigres, têm de haver muitos tigres nas redondezas. TED إذا سمعتم الكثير عن خطورة هجمات النمور، لابد أن يكون هنالك نمورا كثيرة في المنطقة.
    Não tenho as respostas, como acabei de confessar, mas vocês devem ter. Tem de haver alguma coisa ali. TED لا املك حقاً الاجوبة ، انا شاركتكم الصور الاجوبة لذلك. أنتم من ينبغي له ذلك. لا بد أن يكون هنالك شيء.
    O factor chave, para que funcione, é têm que haver influência interpessoal. TED و مفتاح هذا الشيء لكي يعمل لابد أن يكون هنالك تأثير شخصي
    Gostava que houvesse um sítio onde me sentisse bem. Open Subtitles أتمنى أن يكون هنالك مكان أشعر فيه بالارتياح
    Tem de haver alguma razão para esta união ser tão proibida. Open Subtitles أعني، لابد أن يكون هنالك سبب حقيقي يجعل هذا الزواج ممنوع بشدة
    Para criar uma vida, tinha de haver uma morte. Open Subtitles لإنجاب حياة , يجب أن يكون هنالك موت
    Quebraram-se leis, tem de haver consequências. Open Subtitles لقد تم اختراق القوانين ولا بد أن يكون هنالك عواقب
    Há várias fases antes de haver razões para desesperar. Open Subtitles صدقيني هنالك عدة مراحل نمرُّ بها قبل أن يكون هنالك أي سبب لليأس
    Tem de haver uma razão para não nos ter falado um do outro. Open Subtitles يجب أن يكون هنالك سبب بأنهُ لم يخبرنا بشأن بعضنا
    Então, olho para si, e vejo pelo que está a passar, e penso para mim, "tem de haver uma altura onde deixamos de estar em pé à espera de mais." Open Subtitles لذا أنظر إليكِ، وأنظر إلى ما مررتي من خلاله وقلتُ لنفسي، لا بُد أن يكون هنالك وقت حيث ينبغي علينا التوقف لأكثر من ذلك
    Tem de haver algo melhor do que isto". Então foi até à sala TED يجب أن يكون هنالك ما هو أفضل" أخذ يمشي في القاعة
    Nós também construímos, e isto foi há 15 anos atrás, antes de haver ciclovias em Nova Iorque ou em Paris ou em Londres, foi uma batalha difícil também, mais de 350 km de ciclovias protegidas. TED لقد بنينا أيضا، وكان هذا قبل 15 عاماً، قبل أن يكون هنالك طرق للدراجات في نيو يورك أو في باريس أو في لندن، كانت معركة صعبة أيضاً، بنينا أكثر من 350 كيلومتر من طرق الدراجات المحمية.
    Tem de haver um lugar para as Annies do mundo, não é? Open Subtitles يجب أن يكون هنالك مكاناً لكل "آنى" فى العالم
    Tem de haver um local na América onde se possa fazer uma cerimónia espiritual que inicia um compromisso para toda a vida, e acabá-la em cerca de 20 minutos. Open Subtitles ليس لدينا الكثير من الوقت لخسارته يجب أن يكون هنالك مكان في أمريكا حيث يمكنك أخذ الطقوس الروحية التي يكون معها التزام مدى الحياة و من ثم تخرق ذلك بعد حوالي 20 دقيقة
    - Tem de haver algo que possam fazer. Open Subtitles -لا بدّ أن يكون هنالك شيء يمكنك القيام به
    É mesmo verdade? Tem de haver uma saída. Open Subtitles "هل الأمر معقول؟" لا بد أن يكون هنالك منفذ
    Mas deve de haver algo que possas fazer. Open Subtitles لا بد أن يكون هنالك شيء يسعكِ فعله.
    Tem que haver outro caminho Outra estrada ou algo assim Open Subtitles لابد من طريق آخر يجب أن يكون هنالك طريق آخر أو أي شيء
    Tem que haver alguma coisa por aqui que eu possa fazer... que não parta as minhas unhas ou perturbe ninguém. Open Subtitles يجب أن يكون هنالك شيء لأفعله ولن يكون هذا الشيء كتقليم أظافري أو إزعاج أحد ما
    Não há tempo. Queria que houvesse. Open Subtitles لا يوجد هنالك متسع من الوقت أتمنى أن يكون هنالك وقت
    Quem me dera que houvesse algo que pudesses ensinar-me. Open Subtitles أتمنى فقط أن يكون هنالك شئ بأمكانك أن تعلميني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus