Diga-lhe precisa de acabar hoje. Não lhe diga que eu disse isso. | Open Subtitles | أخبريه أنه يجب أن ينتهي اليوم لا تخبريه اني قلت ذلك. |
Quanto mais ela canaliza, mais próxima fica de acabar como a mãe. | Open Subtitles | كلما أستخدمت قواها كلما أقتربت من أن ينتهي بها الحال كوالدتها |
Que esta loucura não gay Tem de acabar, não gay | Open Subtitles | يجب أن ينتهي جنون عد المثلية هذا لست مثلياً |
Desculpa, mas, de uma forma ou de outra, tem que acabar. | Open Subtitles | أنا آسفة، بطريقة ما أو بأخرى يجب أن ينتهي هذا |
Eu quero que acabe. Eu deito-me na cama e não consigo dormir, eu penso: | Open Subtitles | أريد أن ينتهي ذلك و عندما استلق في سريري ليلا لا أنام |
Assim, os nossos idosos tendem a acabar por viver longe dos seus filhos e dos seus amigos da juventude. | TED | ومن ثم مسنينا من المحتمل أن ينتهي بهم المطاف بعيدا عن أبنائهم وأصدقائهم في فترة الشباب. |
Atriz e mãe, em vez de acabar como membro mundialmente famoso da magistratura e numa série de relacionamentos tensos e platónicos. | Open Subtitles | ممثلة وأم بدلاً من أن ينتهي بي المطاف كعضو مشهور عالمياً في عالم القضاء حظيت بسلسلة علاقات أفلاطونية مرهقة. |
Digo isto com dignidade e respeito, o sexismo no vosso local de trabalho tem de acabar. | TED | بكرامة واحترام، التحيز الجنسي في أماكن عملكم يجب أن ينتهي. |
Era um rapaz, um rapaz, e eu matei-o porque tudo isto tem de acabar! | Open Subtitles | كان ابننا و كان علي أن أقتله لأن كل هذا يجب أن ينتهي |
E alguém tinha de acabar em último. | Open Subtitles | وشخصٌ آخر كان عليه أن ينتهي أخيراً أيضاً |
Estou a pensar que é melhor pensar em alguma coisa, antes de acabar na tua pensão, a ajeitar as mantas a um casal gay de Cleveland. | Open Subtitles | أنا أفكر بأن أفكر في شيء ما قبل أن ينتهي بي المطاف في مطعمك المنزلي مع ثنائي شاذ من كليفلاند |
Gostava de poder continuar a correspondência, mas tem de acabar. | Open Subtitles | أتمنّى فقط بأنّنا يمكن أن نستمرّ لمراسلة، لكنّه يجب أن ينتهي بعد هذا. |
Por isso, um caminho hamiltoniano numa grelha com um lado par que comece num quadrado preto terá que acabar num quadrado branco. | TED | لذا فإن المسار والذي يبدئ عند مربع أسود داخل شبكة مكونه من أضلاع زوجية العدد، وجب أن ينتهي عند مربع أبيض. |
E um caminho que comece num branco terá que acabar num quadrado preto. | TED | والمسار والذي يبدئ عند مربع أبيض وجب أن ينتهي عند مربع أسود. |
Porque é que não desiste enquanto está na liderança, antes que acabe como segurança da ronda da noite de uma casa de strip? | Open Subtitles | لم لا تتوقف و أنت متقدم قبل أن ينتهي بك الأمر كحارس أمن يعمل نوبة ليلية في ملهى للتعري؟ |
Ela também é minha amiga, e não quero que acabe como eu. | Open Subtitles | إنها صديقتي أيضا ً ولا أريد أن ينتهي حالها كحالي |
É melhor despachares-te, a hora de almoço está a acabar. | Open Subtitles | من الأفضل أن تسرعي إن الغداء على وشك أن ينتهي |
Se o destruires, irei certificar-me que acabes no sistema público de educação. | Open Subtitles | لو خرّبتها، سأحرص على أن ينتهي بك الأمر في مدرسة عامة |
É uma pena ter acabado. A patinagem, não o resto. | Open Subtitles | مع ذلك، شئ سيئ جدا أن ينتهي أعني التزلّج،. |
Sei que se passaram coisas entre nós, mas tens de acreditar que nunca quis que acabasse assim. | Open Subtitles | أعرف أن هناك مشاكل بيننا و لكن يجب أن تصدقيني لم أقصد أن ينتهي الأمر هكذا |
Ainda bem que acabou de começar... porque tem de terminar. | Open Subtitles | من الجيّد أنّ الأمر بدأ لتوّه لأنّه يجب أن ينتهي |
A menos que termine e te mudes comigo para a cave do namorado da minha ex, é melhor cresceres! | Open Subtitles | الكذب على زوجتِكَ؟ مالم تُريدُ أن ينتهي بك الآمر في قبؤ زوجتي السابقة في منزل عشقيها الجديد |
Assim que terminar o casamento, não serão apenas as cabras a serem sacrificadas. | Open Subtitles | ما أن ينتهي حفل الزواج يجب أن يضحى بأكثر من العنزات |
Iriam inevitavelmente acabar no que acho que seria um tema bastante bizarro, ou seja, as formas como o mundo pode acabar de repente. | TED | ويتوصلون بشكل محتوم إلى نقطة أعتقد أنها المحك الأهم ، وهي الإحتمالات التي من الممكن أن ينتهي بها عالمنا فجأة. |
Atualmente, temos excelentes opções para o nosso entretenimento e, mesmo assim, acabamos por consumir essas opções a sós. | TED | لدينا خيارات كثيرة مدهشة للتسلية، ومع ذلك فهو أسهل من أي وقت مضى بالنسبة لنا أن ينتهي بنا الحال مستمتعين لوحدنا. |