"أود العودة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quero voltar
        
    • Eu quero ir
        
    • gostaria de ir
        
    • gostava de ir
        
    • gostava de chegar
        
    • gostava de voltar
        
    • gostaria de voltar
        
    Eu Quero voltar a tomar os medicamentos. Podemos recomeçar? Open Subtitles أود العودة لتناول الأدوية أيمكننا البدأ من جديد؟
    Não Quero voltar àquele shopping. Tinham enguias na barraca das fotos. Open Subtitles لا أود العودة للسوق التجاري مجدداً، كان هناك سمك أنقليس في كشك التصوير
    Eu quero ir ao bosque onde encontraram o corpo. Open Subtitles أود العودة للغابة حيث تم العثور على الجثة
    Eu quero ir para casa. Eu quero ir para casa, pai, por favor. Open Subtitles أود العودة للديار، أود العودة للديار يا أبي رجاءً..
    Se não se importarem, eu gostaria de ir para casa e limpar-me. Open Subtitles ،أسمعوا، إذا هذا يناسبكم يا رفاق ،فأنّي أود العودة إلى المنزل
    Portanto, se não houver problema, gostava de ir para casa. Open Subtitles لذا أود العودة للمنزل إذا لم يكن هناك مانع
    Adoro a minha vida, parceiro, gostava de chegar a casa vivo. Open Subtitles لا يارجل أنا تروقنى حياتى أود العودة إلى الوطن حياً
    gostava de voltar para a residência agora se puder ser. Open Subtitles أود العودة للسكن الاَن إن كان لا بأس بذلك؟
    Desculpe, antes disso, gostaria de voltar ao contacto com os clientes. Open Subtitles أنا آسف. قبل الأنتقال، أود العودة إلى خدمة الوصول إلى الزبائن لمجرد لحظة.
    Eu Quero voltar para Las Vegas, e não é que eu não ache doentio que essas pessoas não gostem da comédia e do piano, mas estou aberto a sugestões. Open Subtitles أود العودة إلى لاس فيغاس ليس الامر انني لا ارى الامر مثير للاشمئزاز حيث ان الناس لا يحبون الاداء الواقف والبيانو
    Nada é nada contra vocês, mas Quero voltar para junto dos meus antes que partam sem mim. Open Subtitles لا أكن ضغينة لأيٍ منكم، لكنني أود العودة إلى رفاق قبل أن يُرسلوا لمكانٍ ما بدوني
    Tudo o que aconteceu de importante na minha vida, já não existe. Excepto o Armazém. Quero voltar a trabalhar lá. Open Subtitles كل ما اهمنى في حياتي اختفى الآن، عدا المستودع أود العودة والعمل هناك مجددًا
    Quero voltar ao básico. Tenho saudades tuas. Open Subtitles إنني أود العودة إلى حياتي العادية فحسب، إنني أفتقدكِ.
    Quero voltar para trás e recuperar o ouro. Assentar, contratar uma parceria, e terminar o serviço. Open Subtitles أود العودة واستعادة الذهب، أجدد، أعين شريك، أنهي المهمة
    Eu quero ir para casa agora. Open Subtitles أود العودة للمنزل الآن.
    Eu quero ir para casa. Open Subtitles أود العودة للديار.
    Eu quero ir para casa, pai! Open Subtitles أود العودة للديار يا أبي!
    Por isso, se não houver mais nada, gostaria de ir para casa e adormecer num coma. Open Subtitles .. لذا، لو لم يكن هناك شئ آخر فأنا أود العودة للمنزل لأدخل في غيبوبة
    De verdade que eu gostaria de ir para casa. Você foi cagado por um dinossauro. Isso é incrivelmente genial. Open Subtitles أنا حقا أود العودة إلى الديار استمع
    Então, tanto como gostava de ir para casa para os feriados, recuso-me a fazê-lo nas despesas de saúde das mulheres. Open Subtitles لذلك بقدر ما أود العودة إلى الديار للعطلات أنا أرفض فعل ذلك على حساب صحة النساء
    gostava de chegar a casa ainda antes da Páscoa. Open Subtitles أود العودة للمنزل في وقت ما ، قبل عيد الفصح
    - Sei que parece loucura, mas gostava de voltar à Síria. Open Subtitles أعلم أن هذا قد يبدو جنوني و لكنني أود العودة إلى سوريا
    O que me faz lembrar, gostaria de voltar ainda mais. Open Subtitles ما يذكرني، أنني أود العودة إلى شيء آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus