Vá, Leva-me só até ao primeiro checkpoint. Preciso de continuar nesta corrida tanto quanto tu. | Open Subtitles | بربّك، أوصلني إلى أول نقطة تفتيش أحتاج البقاء في هذا السباق بقدر ما تحتاج |
Você Leva-me para a baixa, encontramo-nos com um homem, eu faço um negócio, depois você Leva-me de volta para o aeroporto. | Open Subtitles | المهمة سهلة , أوصلني إلى وسط المدينة , سأقابل رجلاً , سأعقد صفقة ثم تقلني إلى المطار مجدداً |
Um tipo que me deu boleia no outro dia, disse-me que ouvir boatos sobre as pessoas responsáveis. | Open Subtitles | هناك رجل أوصلني في اليوم السابق وقال أنه سمع إشاعة عن الأشخاص المسؤلون |
Trouxe-me até aqui, já agora, Deixa-me em casa. A minha função é mostrar-lhe o caminho. | Open Subtitles | احضرتني كل هذه المسافة ، أوصلني الى البيت |
Ele deixou-me no treino de futebol num dia e nunca voltou. | Open Subtitles | أوصلني لتدريب كرة قدم، ولم يأتي مجدداً قط |
Há alturas em que quero fazer planos sozinho, fazer o que quero, mas foi isso que me levou a esta situação. | Open Subtitles | مرّ عليّ وقتٌ كنت فيه سيّد نفسي... وأفعل ما يحلو لي... وهذا ما أوصلني لتلك الحالة في المقام الأوّل |
Foi isso que me trouxe até onde estou hoje. | Open Subtitles | نعم ،هذا ما أوصلني إلى ما أنا عليه اليوم |
Liga-me ao computador central da polícia. | Open Subtitles | أوصلني بالكمبيوتر الرئيسي للبوليس |
Fala a Agente Ordonez. Ligue-me ao Departamento Forense. | Open Subtitles | هنا العميلة أوردونيز أوصلني بالطب الشرعي |
Passe-me ao Secretário de Estado Angolano. | Open Subtitles | أوصلني بالقائم على الأعمال الأنغولية |
Isso levou-me a dois projetos para tratar de dois problemas graves na minha comunidade. | TED | أوصلني هذا التفكير إلى مشروعين لمعالجة مشكلتين خطيرتين في مجتمعي. |
Leva-me a casa da mãe que tenho lá o carro e tenho de ir a uma reunião. | Open Subtitles | حسنا أوصلني الى أمي سيارتي هناك احتاج ان أذهب الى اجتماعي |
Então Leva-me agora. | Open Subtitles | حسنا, أنت فوّت واحد للتو إذا أوصلني الآن |
É o dinheiro todo que tenho. Leva-me até lá inteiro. | Open Subtitles | هذا كل ما لدي من مال أوصلني هناك سليماً |
Olá. Olhem só quem me deu boleia para casa. | Open Subtitles | مرحبا، أنظروا من كان طيب كفاية لدرجه أنه أوصلني إلى المنزل |
Depois um motorista de autocarro, deu-me boleia. | Open Subtitles | وبعدها كان هناك هذا السائق قد أوصلني إلى هنا |
Deixa-me no Crab Shack. | Open Subtitles | " أوصلني أنا إلى " كراب شاك سوف أحضر جعة أخرى |
Já disse, detective, meu pai deixou-me no hotel. Estava sozinho. | Open Subtitles | قلت لكَ أيّها المخبر, أبي أوصلني إلى الفندق, كنتُ لوحدي |
É melhor ter cuidado. Veja onde me levou. | Open Subtitles | يجب ان تكون حذراً أنت ترى إلى أين أوصلني هذا |
Há anos que ando a seguir uma pista que agora me trouxe até elas. | Open Subtitles | لقد كنت أتبع أثر لسنوات و قد أوصلني لعندهم |
Liga-me ao Carlos e vou ver se ele nos encontra lá. | Open Subtitles | . حسناً ، إنظر ، أوصلني بــ "كارلوس" و سأرى لو يمكنك أن تقابلنا هناك |
Fala a Agente Ordonez. Ligue-me à gerência da Galactic Cable. | Open Subtitles | هنا العميلة أوردونيز أوصلني لإدارة كيبل غالاكتيك |
Passe-me à Brigada de Minas e Armadilhas. | Open Subtitles | أجل , أوصلني بفريق تعطيل القنابل. |
Aquele processo levou-me ao chão do sótão dela, a ouvi-la abrir-se comigo. | Open Subtitles | ذلك الملف أوصلني لمرحلة أن تعبر عن حقيقة مشاعرها |
Sim, ponha-me em linha com o promotor do caso LJ Burrows. | Open Subtitles | أجل أوصلني بالمدعي في قضية إل جيه بروس |
Liguem-me. Digam-me que vão mandar entrar o gerente. | Open Subtitles | أوصلني بهم أخبرني بأنَّكَـ ستبعثُ لنا بالمدير |