"أوقاتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • momentos
        
    • tempos
        
    • nossa hora
        
    • nossa época
        
    • nosso tempo
        
    Mesmo nos momentos mais difíceis, foi o que sempre nos deu alento. Open Subtitles ،حتى في أصعب أوقاتنا إنه ما كان يساعدنا دائماً
    E? Que estaremos sempre juntos, nos bons e maus momentos. Open Subtitles سواء أوقاتنا سيئة أو جيدة، سنكون معاً
    É com eles que queremos rir nos bons momentos, e é do consolo deles, que precisamos nos maus momentos. Open Subtitles هم من نريد أن نضحك معهم ... أثناء الأوقات السعيده و الذين نرغب بأن يواسوننا في أوقاتنا العصيبه
    Esta foi a resposta mais fraca de todos os tempos. Open Subtitles حسناً ، هذه كانت بداية عودة أوقاتنا السيئة
    - Queres falar dos velhos tempos? Open Subtitles لابد أن هناك شيء تريدين قوله لي هل تريدين التحدث حول أوقاتنا القديمة
    Na realidade, os mais míticos feitos humanos surgiram da nossa hora mais negra. Open Subtitles في الواقع أن أكثر إنجازات الإنسان الإسطورية خرجت من أشد أوقاتنا ظُلمةً.
    Nós somos abençoados e amaldiçoados pela nossa época. Open Subtitles نحن مكروهين وملعونين فى كل أوقاتنا
    Estou certa que poderíamos ser assim produtivos sem o Facebook ou Twitter a ocupar o nosso tempo. TED أنا واثقة من أنه كان بإمكاننا أن نكون بهذا القدر من الانتاج بدون فيس بوك أو تويتر اللذان يشغلان أوقاتنا.
    Sim, meus amigos, voltei para vocês No pior dos momentos. Open Subtitles عدت إليكم في أسوأ أوقاتنا
    Não pode escolher a dedo os nossos piores momentos, como o Camboja ou a Alemanha Nazista. Open Subtitles لا يمكنك الإختيار من أحلك أوقاتنا مثل (كمبوديا) أو (ألمانيا النازية).
    Raees foi o nosso único apoio durante os nossos maus tempos! Open Subtitles كان دعمنا الوحيد خلال أوقاتنا السيئة
    - Velhos tempos? Open Subtitles أوقاتنا القديمة ؟
    Vivemos em tempos complicados. Open Subtitles هذه محاولتنا و أوقاتنا الصعبة
    Esta será a nossa hora mais nobre. Open Subtitles سَتَكُونُ أجمل أوقاتنا
    Porém, na nossa hora de maior desespero, surgiu a salvação: Open Subtitles لكن في أحلك أوقاتنا, منقذ...
    Não foi a nossa época mais feliz. Open Subtitles لم يكن أفضل أوقاتنا
    Isso é 90% do nosso tempo rodeados por arquitetura. TED يعني 90 في المئة من أوقاتنا ونحن محاطون بالهندسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus