"أوقفتني" - Traduction Arabe en Portugais

    • impediste
        
    • paraste
        
    • impediste-me
        
    • mandou-me
        
    • detiveste
        
    • impediu-me
        
    • tirou de lá
        
    • Detiveste-me
        
    • me parou
        
    • mandou parar
        
    • me mandou encostar
        
    Ainda bem que me impediste a tempo. Podia tê-la matado. Open Subtitles لحسن الحظ قد أوقفتني ، و إلا كنت قتلتها
    Tu impediste-me de o matar no aeroporto porque tinhas de me salvar. Open Subtitles لقد أوقفتني من قتل (قاسم) في المطار، لأنكِ توّدين إنقاذي فحسب
    Dirigi-me para a saída e senti-me quase a vomitar. Depois, mandou-me voltar atrás. Open Subtitles كنت متجها نحو الخارج وأشعر كأني سأتقيأ ثم أوقفتني وأعادتني ثانية
    Quando me detiveste nas escadas e viste o que eu realmente era, Open Subtitles ، عندما أوقفتني عند الدرج ، و عرفت حقيقتي
    impediu-me de o matar. Open Subtitles أنت أوقفتني عن إطلاق النار عليه.
    Por que me tirou de lá? Open Subtitles لماذا أوقفتني ؟
    Detiveste-me uma vez. Não voltarás a fazê-lo! Open Subtitles لقد أوقفتني من قبل ولن تُوقفني مرة أخرى.
    Por que me impediste? ! Achas que tenho medo daquele preto filho da puta? Open Subtitles لماذا أوقفتني, هل تعتقد أني أخافه؟
    Viveste quatro anos numa linha temporal que foi apagada porque me impediste de fazer aquilo que a criou, salvar a Kim. Open Subtitles -لقد عشت أربع سنوات من خلال ... خط زمني قد حُذف لأنك أوقفتني... من فعل الشئ الذي انشأه...
    Se tudo o que tinha de fazer era morrer, Ben, então por que me impediste? Open Subtitles إذا كان كل ما كان علي فعلـه هو الموت يـا ( بين ) , فلماذا أوقفتني ؟
    impediste-me de cometer um grande erro. Open Subtitles انت أوقفتني من أن أفعل غلطة كبيره
    Não precisas de mim para te salvar, mas impediste-me de matar o Kasim no aeroporto porque tiveste de me salvar. Open Subtitles -لم تكوني بحاجتي لإنقاذكِ ولكنكِ أوقفتني من قتل (قاسم) في المطار، لأنه توجب عليكِ إنقاذي
    Bem, mandou-me parar, por isso acho que vinha rápido demais. Open Subtitles حسناً، إنك أوقفتني لذا أظنني كنت سريعة جداً
    E a idosa impediu-me. Open Subtitles وتلك السيدة العجوز.. قد أوقفتني..
    Detiveste-me uma vez. Não voltarás a fazê-lo! Open Subtitles لقد أوقفتني من قبل ولن توقفني مرة أخرى.
    - Então quando você me parou... - Menti para você. Open Subtitles .. لذا، عندما أوقفتني - لقد كذبت عليكِ -
    Por que me mandou parar, Sr. Policia? Open Subtitles لماذا أوقفتني يا ضابط؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus