"أولائكَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • pessoas
        
    Olha para estas pessoas. Estão doentes, assustados, não têm sítio para onde ir. Open Subtitles أنظري إلى أولائكَ الناس إنهم مرضى ، وليس لديهم موئل للجوء إليهِ.
    Umas pessoas queriam um bebé, por isso disse que era mãe dele. Open Subtitles أولائكَ الناس أرادوا طفلاً قلت لهم أنّي أمه.
    Devido ao que estas pessoas fizeram, um raptor conseguiu sequestrar um bebé. Open Subtitles لأن ما فعلونه أولائكَ الناس كأن مُختطف لاذ بطفله المُختطف.
    As pessoas merecem justiça. Open Subtitles أولائكَ القوم يستحقون العدالة.
    Depois de todo o sofrimento por que estas pessoas passaram, agora têm uma oportunidade de reconstruir as suas vidas. Open Subtitles بعد كلّ تلكَ المُعاناه التى مرّ بها أولائكَ الناس. -الآن لديهم فرصة لأعداة بناء حياتهم .
    Zedd, isso é errado. Essas pessoas não fizeram nada a ninguém. Open Subtitles (زيد) ، هذا خطأ، أولائكَ القوم لمّ يجرموا بحق أيّ أحد.
    Clark, tens de ignorar estas pessoas todas a gritar por ajuda, em sofrimento, a toda a hora? Open Subtitles (كلارك) أتضطر إلى تجاهل كلّ أولائكَ الذين يبكون من الألم دوماً؟
    Perdoei essas pessoas porque eram vítimas infectadas com a doença conhecida como Mike Ross. Open Subtitles حسنٌ , لقد سامحتُ أولائكَ الناس، لأنهم كانوا ضحايّا مصابين بمرضٍ يسمى بـ(مايك روس).
    Escrevia sobre demónios e sobre pessoas a serem massacradas... Open Subtitles -و كُلّ أولائكَ القوم الذين ذبحوا .
    Xerife, agradeço a sua visita e apesar de você e o seu pessoal fazerem tudo para apanhar essas pessoas mas, assim que mataram os meus fuzileiros e roubaram propriedade do Governo, isto tornou-se um caso militar. Open Subtitles أيُها المأمور (هوود) أنا أقدرُ زيارتكَ، و حقيقة أنكَ أنتَ و نائبكَ، بذلتما ما بجهدكما لإيقافِ أولائكَ الأشخاص. و لكن، بمجردِ قتلهم لجنودي، و سرقةِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus