Olha para estas pessoas. Estão doentes, assustados, não têm sítio para onde ir. | Open Subtitles | أنظري إلى أولائكَ الناس إنهم مرضى ، وليس لديهم موئل للجوء إليهِ. |
Umas pessoas queriam um bebé, por isso disse que era mãe dele. | Open Subtitles | أولائكَ الناس أرادوا طفلاً قلت لهم أنّي أمه. |
Devido ao que estas pessoas fizeram, um raptor conseguiu sequestrar um bebé. | Open Subtitles | لأن ما فعلونه أولائكَ الناس كأن مُختطف لاذ بطفله المُختطف. |
As pessoas merecem justiça. | Open Subtitles | أولائكَ القوم يستحقون العدالة. |
Depois de todo o sofrimento por que estas pessoas passaram, agora têm uma oportunidade de reconstruir as suas vidas. | Open Subtitles | بعد كلّ تلكَ المُعاناه التى مرّ بها أولائكَ الناس. -الآن لديهم فرصة لأعداة بناء حياتهم . |
Zedd, isso é errado. Essas pessoas não fizeram nada a ninguém. | Open Subtitles | (زيد) ، هذا خطأ، أولائكَ القوم لمّ يجرموا بحق أيّ أحد. |
Clark, tens de ignorar estas pessoas todas a gritar por ajuda, em sofrimento, a toda a hora? | Open Subtitles | (كلارك) أتضطر إلى تجاهل كلّ أولائكَ الذين يبكون من الألم دوماً؟ |
Perdoei essas pessoas porque eram vítimas infectadas com a doença conhecida como Mike Ross. | Open Subtitles | حسنٌ , لقد سامحتُ أولائكَ الناس، لأنهم كانوا ضحايّا مصابين بمرضٍ يسمى بـ(مايك روس). |
Escrevia sobre demónios e sobre pessoas a serem massacradas... | Open Subtitles | -و كُلّ أولائكَ القوم الذين ذبحوا . |
Xerife, agradeço a sua visita e apesar de você e o seu pessoal fazerem tudo para apanhar essas pessoas mas, assim que mataram os meus fuzileiros e roubaram propriedade do Governo, isto tornou-se um caso militar. | Open Subtitles | أيُها المأمور (هوود) أنا أقدرُ زيارتكَ، و حقيقة أنكَ أنتَ و نائبكَ، بذلتما ما بجهدكما لإيقافِ أولائكَ الأشخاص. و لكن، بمجردِ قتلهم لجنودي، و سرقةِ |