"أولويات" - Traduction Arabe en Portugais

    • prioridade
        
    • prioridades
        
    • prioritário
        
    Certifiquem-se que os forenses dão prioridade às balas destes dois. Open Subtitles تأكدوا من أن التقنيون يعطون أولويات الرصاص من الإثنان
    Não é que eu desse prioridade a essas coisas, é apenas a forma mais fácil de procurar "online". TED إن الأمر لا يتعلق بتحديد أولويات تلك الأشياء عن عمد، فتلك الأشياء هي الأسهل للتدقيق عبر الإنترنت.
    A escola não é bem a principal prioridade para a polícia daqui. Open Subtitles المدرسة ليست بالضبط من أولويات الشرطة في هذه المنطقة
    E, garanto-vos, os organismos têm todas as suas prioridades em ordem. TED و الكائنات الحية، أؤكد لكم ، لها جميعا أولويات منتظمة.
    Mas pelo que vejo daqui, temos maiores prioridades a considerar. Open Subtitles ولكن من حيث أجلس لدينا أولويات أكبر للنظر فيها
    Estou só a dizer que é prioritário para o presidente do município. Open Subtitles أنا فقط أقول أن هذا الامر حقيقا علي أولويات رئيس البلدة هنا.
    O Khasinau passou a ser a nossa prioridade máxima. E a tua. Open Subtitles كازانو أصبح قمة أولويات هذه الوكاله,وسيصبح بالنسبة لكى أيضا
    Quero que torne isso prioridade máxima na CTU. Open Subtitles أريدكِ أن تديري هذا الأمر وأريده أن يكون من أعلى أولويات الوحدة
    - O quê? - 97% das tuas acções dão prioridade às ligações afectivas, acima das outras variáveis. Open Subtitles 97٪ من أفعالك أولويات السندات العلائقية على المتغيرات الأخرى.
    Escusado será dizer que foi a prioridade máxima deste gabinete desde que a descoberta foi feita. Open Subtitles غني عن القول،بإن هذه كانت من أولويات لمكتبي منذ تم اكتشاف الجثث.
    O Art disse que a principal prioridade de um Chefe interino é controlar o problemático da esquadra. Open Subtitles وقال على أول أولويات عمله المؤقت هو الخوض في مشاكل المكتب الأساسية
    Usámos inteligência ómica para dar prioridade às proteínas do parasita, sintetizá-las no laboratório e, em suma, recriar o parasita da malária num "chip". TED استخدمنا ذكاء الأوميكس لتحديد أولويات بروتينات الطفيلي ولتصنيعهم في المعمل وباختصار، أعدنا صناعة طفيلي الملاريا على رقاقة.
    Por isso era necessário que a construção de submarinos se tornasse uma prioridade no plano de armamento alemão. Open Subtitles مـن هنـا جـاءت الأهميه الفائقه لوجود .. خطة تضمن بناء المزيد من الغواصات على رأس أولويات خطة تسليح الجيش الألمانى...
    Uma festa de lançamento onde vá o Eddie, não é prioridade para Gwen. Open Subtitles مؤتمر صحفي مع إيدي ليس في أولويات جوين
    Parece que criar um campo de Pirâmide foi uma prioridade da resistência. Open Subtitles ..(سررت لمعرفة أن إقامة ساحة لعبة (الهرم .كانت إحدى أولويات المقاومة
    A política é baseada em escolhas e, dentro dessas escolhas, a política é uma questão de prioridades. TED السياسة عبارة عن اختيارات، وضمن هذه الاختيارات، فالسياسة عبارة عن أولويات.
    Uma das primeiras impressões é que todo o tempo que gastamos a estabelecer prioridades no trabalho é tempo que não passamos a fazer essas tarefas. TED أُولى الأفكار هي أن كلّ الوقت الذي تستغرقه في ترتيب أولويات وظائفك هو وقت لا تستغرقه في أدائها.
    Tirem um bocado da tarde de sexta-feira, façam uma lista de prioridades com três categorias: carreira, relações, eu. TED لذلك، خذ وقتًا قليلًا من مساء الجمعة واصنع لنفسك قائمة أولويات من ثلاث فئات: الوظيفة والعلاقات والذات.
    Vocês referiram o plano de infraestruturas e a Rússia e outras coisas que não seriam prioridades tradicionais Republicanas. TED آسف. كنت قد ذكرتما البنية التحتية وروسيا وأشياء أخرى لم لتكن أولويات تقليدية للجمهوريين.
    Não acho que seja prioritário para os polícias, numa noite em que o mundo todo está a suar até à morte. Open Subtitles لا أعتقد بان هذه من أولويات الشرطة هذه الليلة .بينما كل العالم يعاني من مرض التعرق
    Negativo. Não ê prioritário. Open Subtitles مرفوض هذه ليست من أولويات مهمتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus