"أولوية" - Traduction Arabe en Portugais

    • prioritário
        
    • uma prioridade
        
    • prioritária
        
    • prioridade ao
        
    • imperativo
        
    • a prioridade
        
    • de prioridade
        
    • prioridade máxima
        
    • prioridades
        
    • principal prioridade
        
    • prioridade a
        
    Senhor, tudo neste avião é prioritário. Open Subtitles سيدى , كل شئ على هذة الطائرة له أولوية قصوى
    Não parecia prioritário, por isso os meus homens foram brandos nos procedimentos. Open Subtitles انها لاتبدو مسالة أولوية عاليا، لهذا عيونى فى الادارة كانوا متساهلين في متابعة المسألة.
    Deixem-me explicar por que me parece que essa é uma prioridade tão grande em termos desse enquadramento. TED دعوني أشرح لكم لماذا أعتقد أن هذا الأمر له أولوية كبيرة من خلال الإطار السابق.
    Eu digo ao laboratório que vai uma amostra prioritária. Obrigado. Open Subtitles سأخبر المخبر ان هناك عينة ذات أولوية في طريقها
    Vidal encarna a história de muitos dos nossos miúdos desfavorecidos que se debatem para sobreviver. É por isso que temos que dar prioridade ao ensino. TED فيدال يُجسد الكثير من الأطفال المحرومين لدينا الذين يعانون ليعيشوا. لهذا السبب يجب علينا أن نجعل التعليم أولوية.
    - Deixa que ele te convença que é um imperativo cristão permitir que os afegãos livrem o seu país do comunismo. Open Subtitles دعه يقنعك أنها أولوية مسيحية أن نترك الأفغان يخلصون بلادهم من الشيوعية
    Não acho que isso é a prioridade de momento? Open Subtitles لا تَعتقدُ الذي يَجِبُ أَنْ أولوية واردِ الآن؟
    Isto é prioritário, chefe, com essas provas podemos matar dois coelhos com uma cajadada. Open Subtitles هذه أولوية قصوى لنا، يارئيس بهذا الدليل، نحن يمكن أن نقتل طيرين بحجر واحد
    Acesso prioritário ao computador central dois dias, talvez três. Open Subtitles أولوية فى استعمال الكمبيوتر الرئيسى لمدة يومين أو ثلاثة
    Também não a ouvi dizer que este homicídio era prioritário. Open Subtitles وأنا لم أسمعك تطلقين على الفتاة الميتة حتى أولوية عالية
    Isto é um alerta prioritário da MCRM para todas as naves em Júpiter. Open Subtitles هذا تنبيه ذو أولوية قصوى من جمهورية المريخ لجميع السفن في محيط كوكب المشتري
    Apenas quero sentir que sou uma prioridade para ele. Open Subtitles أريد فقط الشعور بأنني ذات أولوية بالنسبة له
    Portanto, o centro ortopédico foi fechado porque a reabilitação física não era considerada uma prioridade. TED لذلك اُغلق مركز تقويم الأعضاء لأن التأهيل البدني لم يعدَّ أولوية.
    Se andam à procura de alugar ou comprar uma nova casa, façam do silêncio uma prioridade. TED إن كنتم تسعون لاستئجار منزلٍ جديد أو شرائه، اجعلوا الهدوء أولوية.
    Assim, a política prioritária é ultrapassar os obstáculos na expansão do setor de construção. TED أذا أولوية السياسة أن تكسر الإختناقات بتوسيع قطاع الإنشاءات
    Equipas Delta dois e três, esta é uma mobilização prioritária. Open Subtitles فرق "دلتا" 2 و3، هذه عملية ذات أولوية قصوى
    A segunda característica, é que eles dão prioridade ao sexo. TED والسِّمة الثانية هي أنهم يُعطون للجنس أولوية.
    Fora daqui, a vida é reduzida para um único imperativo. Open Subtitles في الخارج، الحياة قليلة ولها أولوية وحيدة.
    Seja como for, mas neste momento, reparar isto é a prioridade mais importante. Open Subtitles هذا هو ما يبدو لكن في الوقت الحالي إصلاح هذا هو أهم أولوية
    Enviámos a documentação para a seguradora. É de prioridade máxima. Open Subtitles لقد أرسلنا الأوراق إلى التأمين الصحّي ،إنها أولوية عالية
    Ou podem ser capazes de enriquecer a vossa vida começando a estabelecer prioridades e a prestar-lhes atenção. TED أو سوف تستطيعوا إثراء حياتكم بجعلها أولوية و بإعطاءها اهتمامكم.
    Têm sido a principal prioridade da 713 desde então, mas têm limitado a sua presença praticamente às zonas rurais. Open Subtitles لقد كانت أولوية قصوى 7 1 3 منذ ذلك الحين. لكنها كانت aImost excIusiveIy في المناطق ruraI.
    Ou podes dar prioridade a isto e pedir um adiamento. Open Subtitles أو تستطيعين جعل من هذا أولوية وتحصلين على ضمان بقائه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus