Senhor, tudo neste avião é prioritário. | Open Subtitles | سيدى , كل شئ على هذة الطائرة له أولوية قصوى |
Não parecia prioritário, por isso os meus homens foram brandos nos procedimentos. | Open Subtitles | انها لاتبدو مسالة أولوية عاليا، لهذا عيونى فى الادارة كانوا متساهلين في متابعة المسألة. |
Deixem-me explicar por que me parece que essa é uma prioridade tão grande em termos desse enquadramento. | TED | دعوني أشرح لكم لماذا أعتقد أن هذا الأمر له أولوية كبيرة من خلال الإطار السابق. |
Eu digo ao laboratório que vai uma amostra prioritária. Obrigado. | Open Subtitles | سأخبر المخبر ان هناك عينة ذات أولوية في طريقها |
Vidal encarna a história de muitos dos nossos miúdos desfavorecidos que se debatem para sobreviver. É por isso que temos que dar prioridade ao ensino. | TED | فيدال يُجسد الكثير من الأطفال المحرومين لدينا الذين يعانون ليعيشوا. لهذا السبب يجب علينا أن نجعل التعليم أولوية. |
- Deixa que ele te convença que é um imperativo cristão permitir que os afegãos livrem o seu país do comunismo. | Open Subtitles | دعه يقنعك أنها أولوية مسيحية أن نترك الأفغان يخلصون بلادهم من الشيوعية |
Não acho que isso é a prioridade de momento? | Open Subtitles | لا تَعتقدُ الذي يَجِبُ أَنْ أولوية واردِ الآن؟ |
Isto é prioritário, chefe, com essas provas podemos matar dois coelhos com uma cajadada. | Open Subtitles | هذه أولوية قصوى لنا، يارئيس بهذا الدليل، نحن يمكن أن نقتل طيرين بحجر واحد |
Acesso prioritário ao computador central dois dias, talvez três. | Open Subtitles | أولوية فى استعمال الكمبيوتر الرئيسى لمدة يومين أو ثلاثة |
Também não a ouvi dizer que este homicídio era prioritário. | Open Subtitles | وأنا لم أسمعك تطلقين على الفتاة الميتة حتى أولوية عالية |
Isto é um alerta prioritário da MCRM para todas as naves em Júpiter. | Open Subtitles | هذا تنبيه ذو أولوية قصوى من جمهورية المريخ لجميع السفن في محيط كوكب المشتري |
Apenas quero sentir que sou uma prioridade para ele. | Open Subtitles | أريد فقط الشعور بأنني ذات أولوية بالنسبة له |
Portanto, o centro ortopédico foi fechado porque a reabilitação física não era considerada uma prioridade. | TED | لذلك اُغلق مركز تقويم الأعضاء لأن التأهيل البدني لم يعدَّ أولوية. |
Se andam à procura de alugar ou comprar uma nova casa, façam do silêncio uma prioridade. | TED | إن كنتم تسعون لاستئجار منزلٍ جديد أو شرائه، اجعلوا الهدوء أولوية. |
Assim, a política prioritária é ultrapassar os obstáculos na expansão do setor de construção. | TED | أذا أولوية السياسة أن تكسر الإختناقات بتوسيع قطاع الإنشاءات |
Equipas Delta dois e três, esta é uma mobilização prioritária. | Open Subtitles | فرق "دلتا" 2 و3، هذه عملية ذات أولوية قصوى |
A segunda característica, é que eles dão prioridade ao sexo. | TED | والسِّمة الثانية هي أنهم يُعطون للجنس أولوية. |
Fora daqui, a vida é reduzida para um único imperativo. | Open Subtitles | في الخارج، الحياة قليلة ولها أولوية وحيدة. |
Seja como for, mas neste momento, reparar isto é a prioridade mais importante. | Open Subtitles | هذا هو ما يبدو لكن في الوقت الحالي إصلاح هذا هو أهم أولوية |
Enviámos a documentação para a seguradora. É de prioridade máxima. | Open Subtitles | لقد أرسلنا الأوراق إلى التأمين الصحّي ،إنها أولوية عالية |
Ou podem ser capazes de enriquecer a vossa vida começando a estabelecer prioridades e a prestar-lhes atenção. | TED | أو سوف تستطيعوا إثراء حياتكم بجعلها أولوية و بإعطاءها اهتمامكم. |
Têm sido a principal prioridade da 713 desde então, mas têm limitado a sua presença praticamente às zonas rurais. | Open Subtitles | لقد كانت أولوية قصوى 7 1 3 منذ ذلك الحين. لكنها كانت aImost excIusiveIy في المناطق ruraI. |
Ou podes dar prioridade a isto e pedir um adiamento. | Open Subtitles | أو تستطيعين جعل من هذا أولوية وتحصلين على ضمان بقائه |