"أو على" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ou ao
        
    • ou a
        
    • ou pelo
        
    • ou no
        
    • ou na
        
    • ou em
        
    • ou para
        
    • ou de
        
    • ou num
        
    • ou numa
        
    • ou nos
        
    • - Ou
        
    • ou nas
        
    Mundos perto do núcleo Ou ao longo dos jactos serão incinerados. Open Subtitles العوالم قرب الصميم أو على امتداد التدفقات ستتحول الى رماد.
    Desenhar todos aqueles vestidos nunca te fizeram pensar... em casar outra vez, Ou ao menos fazem-te pensar sobre a palavra com "P". Open Subtitles اذن تصميم كل هذه الفساتين ألا يجعلك تفكرين في الزواج مرة أخرى أو على الأقل في التفكير في حرف أ
    Embora esta possa ser a solução de baixo custo económico, não é certamente a solução de baixo custo ambiental ou a solução saudável e segura. TED في حين قد يكون هذا حلاً ذا تكلفة إقتصادية منخفضة فهو بالتأكيد ليس منخفض التكلفة بيئياً أو على مستوى صحة وسلامة الإنسان
    ou pelo menos, é o que dizemos quando nos autoidentificamos. TED أو على الأقل، هذا ما تقوله عندما تقدّم نفسك
    Tudo o que lemos nos livros empresariais baseia-se ou num deles ou no outro ou nos dois ao mesmo tempo. TED يعتمد كل ما تقرأه في كتب إدارة الأعمال على أحدهما أو الآخر أو على توليفة من الإثنين معاً.
    Não foi recuperado nada na cena ou na vítima. Open Subtitles لم نعثر عليها بموقع الجريمة أو على الضحيّة
    Os estudos podem limitar os participantes, segundo a geografia, o local, a idade, o sexo, ou em muitos outros fatores. TED غالباً تحدد الدراسات المشاركين بناءً على الموقع الجغرافي أو العمر أو الجنس، أو على عوامل أخرى.
    Quando acordou já não constituía um risco para si ou para terceiros. Open Subtitles وحين استيقظت لم تعد تشكل خطراً على نفسها أو على الآخرين
    Ou ao menos te convence de que é o evangelho. Open Subtitles أو على الأقَل، تُقنعُ نفسكَ، إنها الإنجيل
    Tudo o que não podíamos dizer à frente dos outros, Ou ao telefone, escrevíamos e escondíamos os bilhetes entre as pedras da fonte. Open Subtitles كل شيء لم نستطع قوله لبعضنا البعض وجهاً لوجه أو على الهاتف ، قد كتبناه خبأنا الرسائل
    Ou ao menos, em perseguir alguém até entrarem em pânico e desistirem. Open Subtitles أو على أقل تقدير أن تطارد شخصاً بما فيه الكفاية حتى يضطرب ويستسلم
    E o que é que o "ballet" traz a esta, ou a qualquer outra história? TED وما الذي يضيفه الباليه عليها أو على أي حكاية أخرى؟
    Se franzir a testa à minha sobrinha ou a outra criança desta escola... e eu souber, venho ajustar contas consigo. Open Subtitles إذا ما تهجّمتي على أبنة اخي، أو على اي طفل آخر في المدرسة.. و سمعت بذلك، فأني سأبحث عنك.
    ou, pelo menos, consegue fazer-me chorar porque é inspiradora. TED أو على الأقل، جعلتني أبكي، لأنها ملهمة للغاية.
    Ou, pelo menos, dar alguma desculpa quando por fim regressasse? Open Subtitles أو على الأقل تقديم إعتذار عندما تعود إلي البيت
    Talvez esteja parado em alguma porta ou no topo de uma colina. Open Subtitles ربما يقف على المدخل فى مكان ما أو على قمة تل
    Para encontrar esses alvos, é ajudada por recetores que são proteínas especiais no interior ou na superfície da célula. TED للعثور على أهدافه، يتلقى المساعدة من المستقبلات، وهي بروتينات خاصة بداخل الخلية أو على سطحها.
    Não vou fingir saber como essa guerra será, ou em que campo de batalha se irá travar, mas nessa altura não estarei vivo para assistir. Open Subtitles وأنا لن أدعي معرفة ما سوف تبدو مثل تلك الحرب أو على أي ميدان المعركة ستحدث لكن عندها , لن أكون حياً لأشاهد
    Onde o único e determinante critério para internamento involuntário é o "perigo". "O réu representa um perigo para os outros ou para si próprio"? Open Subtitles والمعيار الحاسم الوحيد للحجز الإلزامي، هو الخطر المتهم خطر على نفسه أو على الآخرين؟
    Este couro pode ser feito na forma de uma carteira, de uma mala ou de um assento de automóvel. TED يمكن زراعة هذه الجلود على شكل محفظة ، حقيبة يد أو على شكل مقعد سيارة.
    Pode estar no disco de um computador ou numa fotocópia. Open Subtitles من الممكن أنها على قرص كمبيوتر أو على ورق
    - Ou, pelo menos, estou a tentar. - Talvez possa ajudar. Open Subtitles أو على الأقل ، أحاول أن ربما يمكني أن أساعد
    Ainda hoje, a maioria da humanidade vive nas linhas costeiras dos continentes, ou nas margens dos rios e lagos. Open Subtitles حتى يومنا هذا أكثر التجمعات البشرية تتواجد على السهول الساحلية أو على ضفاف الأنهر والبحيرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus