Mundos perto do núcleo Ou ao longo dos jactos serão incinerados. | Open Subtitles | العوالم قرب الصميم أو على امتداد التدفقات ستتحول الى رماد. |
Desenhar todos aqueles vestidos nunca te fizeram pensar... em casar outra vez, Ou ao menos fazem-te pensar sobre a palavra com "P". | Open Subtitles | اذن تصميم كل هذه الفساتين ألا يجعلك تفكرين في الزواج مرة أخرى أو على الأقل في التفكير في حرف أ |
Embora esta possa ser a solução de baixo custo económico, não é certamente a solução de baixo custo ambiental ou a solução saudável e segura. | TED | في حين قد يكون هذا حلاً ذا تكلفة إقتصادية منخفضة فهو بالتأكيد ليس منخفض التكلفة بيئياً أو على مستوى صحة وسلامة الإنسان |
ou pelo menos, é o que dizemos quando nos autoidentificamos. | TED | أو على الأقل، هذا ما تقوله عندما تقدّم نفسك |
Tudo o que lemos nos livros empresariais baseia-se ou num deles ou no outro ou nos dois ao mesmo tempo. | TED | يعتمد كل ما تقرأه في كتب إدارة الأعمال على أحدهما أو الآخر أو على توليفة من الإثنين معاً. |
Não foi recuperado nada na cena ou na vítima. | Open Subtitles | لم نعثر عليها بموقع الجريمة أو على الضحيّة |
Os estudos podem limitar os participantes, segundo a geografia, o local, a idade, o sexo, ou em muitos outros fatores. | TED | غالباً تحدد الدراسات المشاركين بناءً على الموقع الجغرافي أو العمر أو الجنس، أو على عوامل أخرى. |
Quando acordou já não constituía um risco para si ou para terceiros. | Open Subtitles | وحين استيقظت لم تعد تشكل خطراً على نفسها أو على الآخرين |
Ou ao menos te convence de que é o evangelho. | Open Subtitles | أو على الأقَل، تُقنعُ نفسكَ، إنها الإنجيل |
Tudo o que não podíamos dizer à frente dos outros, Ou ao telefone, escrevíamos e escondíamos os bilhetes entre as pedras da fonte. | Open Subtitles | كل شيء لم نستطع قوله لبعضنا البعض وجهاً لوجه أو على الهاتف ، قد كتبناه خبأنا الرسائل |
Ou ao menos, em perseguir alguém até entrarem em pânico e desistirem. | Open Subtitles | أو على أقل تقدير أن تطارد شخصاً بما فيه الكفاية حتى يضطرب ويستسلم |
E o que é que o "ballet" traz a esta, ou a qualquer outra história? | TED | وما الذي يضيفه الباليه عليها أو على أي حكاية أخرى؟ |
Se franzir a testa à minha sobrinha ou a outra criança desta escola... e eu souber, venho ajustar contas consigo. | Open Subtitles | إذا ما تهجّمتي على أبنة اخي، أو على اي طفل آخر في المدرسة.. و سمعت بذلك، فأني سأبحث عنك. |
ou, pelo menos, consegue fazer-me chorar porque é inspiradora. | TED | أو على الأقل، جعلتني أبكي، لأنها ملهمة للغاية. |
Ou, pelo menos, dar alguma desculpa quando por fim regressasse? | Open Subtitles | أو على الأقل تقديم إعتذار عندما تعود إلي البيت |
Talvez esteja parado em alguma porta ou no topo de uma colina. | Open Subtitles | ربما يقف على المدخل فى مكان ما أو على قمة تل |
Para encontrar esses alvos, é ajudada por recetores que são proteínas especiais no interior ou na superfície da célula. | TED | للعثور على أهدافه، يتلقى المساعدة من المستقبلات، وهي بروتينات خاصة بداخل الخلية أو على سطحها. |
Não vou fingir saber como essa guerra será, ou em que campo de batalha se irá travar, mas nessa altura não estarei vivo para assistir. | Open Subtitles | وأنا لن أدعي معرفة ما سوف تبدو مثل تلك الحرب أو على أي ميدان المعركة ستحدث لكن عندها , لن أكون حياً لأشاهد |
Onde o único e determinante critério para internamento involuntário é o "perigo". "O réu representa um perigo para os outros ou para si próprio"? | Open Subtitles | والمعيار الحاسم الوحيد للحجز الإلزامي، هو الخطر المتهم خطر على نفسه أو على الآخرين؟ |
Este couro pode ser feito na forma de uma carteira, de uma mala ou de um assento de automóvel. | TED | يمكن زراعة هذه الجلود على شكل محفظة ، حقيبة يد أو على شكل مقعد سيارة. |
Pode estar no disco de um computador ou numa fotocópia. | Open Subtitles | من الممكن أنها على قرص كمبيوتر أو على ورق |
- Ou, pelo menos, estou a tentar. - Talvez possa ajudar. | Open Subtitles | أو على الأقل ، أحاول أن ربما يمكني أن أساعد |
Ainda hoje, a maioria da humanidade vive nas linhas costeiras dos continentes, ou nas margens dos rios e lagos. | Open Subtitles | حتى يومنا هذا أكثر التجمعات البشرية تتواجد على السهول الساحلية أو على ضفاف الأنهر والبحيرات |