"أو هل يجب أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ou devo
        
    • Ou devia
        
    • Ou deveria
        
    - Vais-me arranjar roupas, Ou devo ir assim mesmo? Open Subtitles أتريد أن تعطيني بعض الملابس أو هل يجب أن أذهب هكذا؟
    Ou devo dizer, a rapariga que vive aqui contigo? Open Subtitles أو هل يجب أن أقول، الفتاة التي تعيش هنا معكِ؟
    Ou devo dizer "a rapariga que vive aqui contigo"? Open Subtitles أو هل يجب أن أقول، الفتاة التي تعيش هنا معكِ؟
    É diabólico. Ou devia dizer "rapazólico"? Open Subtitles شيطاني، أو هل يجب أن أقول الرجل الشيطاني؟
    Ou deveria dizer... Em quase tudo? Open Subtitles أو هل يجب أن أقول, تقريبًا كل شيء؟
    Ou devo dizer minha? Open Subtitles لقد قرأت مقالكِ أو هل يجب أن أقول مقالي ؟
    Ou devo corrigir-te agora? Open Subtitles أو هل يجب أن أُصلحَ الأمر الآن؟
    - Ou devo esperar até vê-la? Open Subtitles أو هل يجب أن أنتظر حتى أراها؟
    Ou devo dizer os meus ficheiros? Open Subtitles أو هل يجب أن أقول ملفاتي؟
    Sr. Carrick? Ou devo dizer Ezekiel? Open Subtitles ( سيد ( كاريك أو هل يجب أن أقول ( حزقيال )؟
    É bom vê-lo, príncipe Wu. Ou devo dizer Rei Wu? Open Subtitles من الرائع رؤيتك , أيها الأمير (وو) , أو هل يجب أن أقول الملك (وو) ؟
    É bom vê-lo, príncipe Wu. Ou devo dizer Rei Wu? Open Subtitles من الرائع رؤيتك , أيها الأمير (وو) , أو هل يجب أن أقول الملك (وو) ؟
    Ou devo dizer... Open Subtitles أو هل يجب أن أقول...
    Ou devo dizer "céu"? Open Subtitles أو هل يجب أن أقول "السماء"؟
    Ou devo chamá-lo Karl? Open Subtitles أو هل يجب أن أناديك "كارل" ؟
    Ou devo dizer companheira. Open Subtitles أو هل يجب أن أقول (الرفيقة)؟
    Fodi o marido dela há muito tempo Ou devia dizer que foi ele que me fodeu? Open Subtitles أو هل يجب أن أقول أنه هو ضاجعني؟
    Ou devia chamar-lhe "futebol"? Open Subtitles أو هل يجب أن أدعوها "كرة قدم"؟
    Ou deveria dizer 'a que me paga'? Open Subtitles أو هل يجب أن أقول عائدا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus