"أى كان ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que for
        
    • que quer que
        
    • seja lá o que
        
    Seja o que for, ele mordeu-me e agora estão a acontecer coisas esquisitas comigo. Open Subtitles أى كان ما عضنى و الآن هناك أشياء تحدث لى
    Dar à coisa um verdadeiro uso, em vez de captar situações tolas nas ruas ou seja lá o que for para o que ele a usa mais. Open Subtitles فلنستخدم هذا الشيء في إستخدام حقيقي بدلاً من إلتقاط مشاهد سخيفة للشوارع أو أى كان ما يقوم بتصويره بتلك الكاميرا
    Talvez conseguisse lá fora... mas o que quer que haja aqui criou uma barreira. Open Subtitles ربما أستطيع بالخارج أى كان ما بالداخل هنا فقد أغلقها
    Você comandará este resgate, ou salvamento, ou o que quer que lhe chamemos. Open Subtitles ستترأس عملية الإنقاذ أو الإنتشال تلك أى كان ما نُطلقه عليها
    De qualquer forma, seja lá o que for que vejas, manda-a esquecer este estúpido. Open Subtitles حسناً, على أى حال. أى كان ما تريه قلىلها"أنسيه"
    o que for preciso para deter o idiota que está a tentar Open Subtitles أى كان ما يتطلبه الأمر لإيقاف هذا الأحمق من محاولة
    Fazes o que for preciso para te manteres forte, porque dizes a ti própria: Open Subtitles تفعل أى كان ما تحتاج لتقوم بتصبير نفسك لإنك تقول لنفسك
    Faz o que for necessário para manteres o teu disfarce. Open Subtitles يجب عليكِ فعل أى كان ما يتطلبه الأمر للحفاظ على غطائك
    Reddington diz que a BNM enviou seis elementos para recuperar a bomba, ou seja o que for que perderam na fábrica. Open Subtitles ستة عُملاء لإستعادة تلك القُنبلة أو أى كان ما كانوا قد فقدوه في ذلك المصنع
    Podiam usá-lo para comprar outro Olive Garden ou o que quer que eles façam. Open Subtitles يُمكنهم إستخدامه لشراء حديقة زيتون أخرى أو أى كان ما يقوموا بفعله
    O que quer que aconteça, o que quer que faças, sabes que vão cuidar dos teus filhos e que a tua honra está intacta. Open Subtitles أى كان ما سيحدث أى كان ما سوف تفعله فلتعلم وحسب أن أطفالك سيتم الإعتناء بهم وشرفك غير مُصاب بأى أذى
    Custe o que custar, O que quer que precises. Open Subtitles أى كام ما يستغرقه الأمر أى كان ما تحتاجه
    Bom, o que quer que tenha acontecido entre nós os dois, quero que saibas que o meu coração ainda pertence à rapariga por quem me apaixonei há alguns anos atrás. Open Subtitles أى كان ما حدث بيننا ... أعتقد أنه من العدل أن تعرفين إن قلبى ما زال يحب فتاة وقعت فى حبها منذ عدة سنوات
    O que quer que ela diga, não lhe dês nenhum espaço. Open Subtitles أى كان ما ستقوله لا تُبالي بحديثها
    Não estou a entregá-la a ti para que a ponhas numa cela e fazer seja lá o que a CIA faz para descobrir coisas. Open Subtitles لن أقوم بتسليمها إليك حتى تقوم بوضعها في زنزانة ما وتقوم بفعل أى كان ما تفعله المخابرات المركزية من أجل إستخلاص معلومات منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus