"أي" - Traduction Arabe en Portugais

    • de
        
    • não
        
    • a
        
    • que
        
    • mais
        
    • em
        
    • para
        
    • nenhum
        
    • nenhuma
        
    • alguma
        
    • qual
        
    • quaisquer
        
    • nada
        
    • seja
        
    • uma
        
    Depois, há vários tipos de compostos e elementos que podemos extrair, como fosfatos, que é preciso colocar no solo do deserto para o fertilizar. TED أي بعد كل هذا .. يمكننا ان نستخرج كل العناصر .. مثل الفوسفات .. الذي نحتاجه للتربة الصحراوية لكي نعيد احيائها ..
    Tivemos um regime financeiro regulador, baseado nas premissas de que os comerciantes eram criaturas racionais, que não fariam nada estúpido. TED أسسنا نظام مالي تنظيمي قائم على الافتراض أن التجار هم أشخاص عاقلون منطقيون لن يرتكبوا أي أفعال غبية.
    Diz qual a parte da baqueta que devo usar. TED تم إخباري أي جزء من العصى عليّ إستخدامه.
    Vim a perceber e a acreditar que cada um de nós é mais do que a coisa pior que jamais fez. TED لقد فهمت وأصبحت مؤمناً بأن كل واحدٍ منا يستحق ماهو أفضل من أي فعلٍ سيءٍ قد يكون قام به.
    O círculo interior mostra em que vídeos estiveram concentrados. TED وتمثل الدائرة الداخلية أي فيديوهات قاموا بالتركيز عليها
    Logo não é possível esconder nada atrás de um buraco negro. TED و بذالك لا يمكن إخفاء أي شيء وراء ثقب أسود.
    que tipo de coisas mesquinhas não saem da nossa boca? TED أي نوع من الأشياء الصغيرة التي لا تتفوه بها؟
    Queríamos ver como isto se aplicava à colaboração, a criação distribuída de música, onde ninguém sabia em que é que estava a trabalhar. TED أردنا أن نرى كيف أن هذا ينطبق على التعاون ، والتوزيع الموسيقى، حيث لا يدري أي من الأشخاص ما يعمل عليه.
    qual dos países tem o melhor impulso de crescimento? TED أي الدولتين لديها شهرة أوسع في تحقيق النمو؟
    aumenta ligeiramente com cada dose de álcool que se ingere. TED ترتفع بصورة خفيفة جراء شرب أي كمية من الكحول.
    E, no final do dia, é frustrante, porque somos controlados, restringidos, desvalorizados e não estamos a divertir-nos minimamente. TED وفي نهاية اليوم غير مُرضي، لأنك محكوم ومقيّد ولا يتم تقديرك ولا تحصل على أي متعة.
    Alguém está prestando atenção para algumas das coisas que estas pessoas fazem? TED هل يعير أي أحد الاهتمام لما يفعله أؤلئك الناس ببعض الأشياء؟
    E, mais do que tudo, para aqueles de vós que partilham isso, venho simplesmente dizer-vos que não percam de vista o prémio, que aguentem. TED وأكثر من أي شيءٍ آخر ، لاؤلئك الذين يشاطرونني في هذا ، أتيت لأقول لكم ببساطة أبقوا الهدف نصب عينيكم ، اصبروا.
    "Um monte de lixo muito caro que não vai a nenhum lado." TED مكلفة جداً كومة من القمامة التي لا يذهب في أي مكان.
    não encontrámos um único registo com qualquer preferência sobre os objetivos, tratamentos e resultados em nenhuma das anotações iniciadas pelo médico ou pelo doente. TED ولم نجد أي سجل لأي رأي عن الأهداف، العلاجات أو النتائج من أي من مجموعات الملاحظات منشأة من قبل الطبيب أو المريض.
    Permitam-me que lhes faça uma pergunta: alguma vez mentiram quando eram crianças? TED دعوني أسأل الجمهور سؤالاً: هل كذبتم كأطفال في أي وقت مضى؟
    Disseram que não tinha havido qualquer contacto com a polícia, que não tinha quaisquer marcas no corpo. TED قالوا أنه لم يحصل أي احتكاك مع الشرطة، ولم تكن هناك أي كدمات على جسمه.
    Imaginem que estão na pele da Julie, ou de alguém que vos seja próximo e que sofra de asma ou de outra doença pulmonar. TED لذلك أريدكم أن تتخيلوا أنكم في مكان جولي أو أي شخص قريب منكم .يعاني من الربو أو من أي اضطراب في الرئة
    Reconhecimento Ótico de Caracteres, que tira uma fotografia do texto e tenta descobrir que texto está lá. TED أي التعرف الضوئي على الحروف، والتي تأخذ صورة من النص وتحاول اكتشاف النص الموجود فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus