"أيام أو" - Traduction Arabe en Portugais

    • dias ou
        
    Permanecem aqui durante dias ou mesmos semanas, pelo que o convívio também deve ser importante para elas. Open Subtitles يبقون هنا عدة أيام أو حتى أسابيع لذا , فمن المرجح أن هناك أغراض اجتماعيه
    Mas é melhor pagares-me o meu dinheiro dentro de dias ou vou atar-te com fita-cola e enterro-te num caixão a 3 metros de profundidade. Open Subtitles و الافضل لك أن تدفع نقودي في خلال عدة أيام أو سألفك بلصق الأسلاك الكهربائية وادفنك في تابوت على عمق 10 أقدام؟
    Eles vão prendê-lo lá alguns dias ou algumas semanas até processar você. Open Subtitles سوف تكبحين عندهم لعدة أيام أو أسابيع ريثما ينتهوا يقيموا حالتك.
    Vou ficar com a minha mãe durante uns dias ou semanas. Open Subtitles أنا ستعمل الذهاب البقاء مع أمي لبضعة أيام أو أسابيع.
    mostram-nos o interior do cérebro Esse processo normalmente levava dias ou meses de análise. TED الجديد هو أن هذه العملية كانت تستغرق أيام أو شهور من التحليل
    Felizmente, a maioria dos traumatismos cura-se totalmente e os sintomas desaparecem ao fim de dias ou semanas. TED لحسن الحظ، أغلب إصابات الارتجاج تُشفى تماماً وتختفي الأعراض في غضون أيام أو أسابيع.
    O Paul Saffo, antes da palestra dele disse que não a tinha preparado senão uns dias ou horas antes da apresentação, e que a ansiedade era realmente útil para se concentrar TED لذلك قال بول سافو قبل خطبته أنه لم يكن قد أعدها حتى بضعة أيام أو ساعات من الحديث ، وكان هذا القلق دافعا لكي يركز
    Será que não nos queres vir visitar durante alguns dias ou semanas? Open Subtitles أتسائل الآن لو أمكنكِ .المجيءإليناوزيارتنا. لبضعة أيام أو أسابيع.
    As de 5 dólares que duram três dias ou as de 10 que duram cinco dias? Open Subtitles ذات الـ 5 دولارات التي تعيش لـ 3 أيام أو ذات الـ 10 دولارات التي تعيش لـ 5 أيام؟
    O bando mantém-nas vivas, sangrando-as durante dias ou semanas. Open Subtitles حيث تبقهم المجموعة أحياء و يدعونهم يدمون لعدة أيام أو أسابيع
    Acho que o bebé morreu há uns dias, ou talvez há uma semana. Open Subtitles , أظن أن الجنين مات منذ عدة أيام أو ربما اسبوع
    Se fosse por mim, deixava-te aqui mais uns 2 dias ou uma semana. Open Subtitles اذا كان الأمر بيدي. لتركتك هنا لبضعة أيام أو أسبوع
    Sam, queres mesmo fazê-lo sofrer, fazer-lhe uma lavagem ao estômago, só para o fazer sofrer uns dias ou uma semana? Open Subtitles سام,تريد حقاً أن تضعة يمر بالألام إغسل معدته,فقط لتجعلة يعاني الألام في بضعة أيام أو في أسبوع؟
    Muitas das vítimas nem sequer sabem que foram roubadas, até dias ou semanas após o facto. Open Subtitles الكثير من الضحايا لا يدركون أنهم تعرضوا للسرقة إلا بعد مضي أيام أو أسابيع على وقوعها.
    As preguiças têm um estômago com várias câmaras que ocupa um terço do corpo e, consoante as espécies, podem passer entre cinco a sete dias, ou mesmo semanas, a digerir uma refeição. TED للكسلان معدة متعددة الحجرات تشغل ثلث جسده، وبحسب النوع، فقد يستغرق من خمسة إلى سبعة أيام أو حتى أسابيع لهضم وجبة واحدة.
    Está muito bem preservado. Pode ter morrido há alguns dias, ou até meses. É impossível dizer. Open Subtitles - لقد تم عمل تحنيط ممتاز لذا لا يمكن معرفة متى بالضبط قد يكون من أيام أو أشهر لا أدري -
    Não vai acabar nos próximos seis dias ou seis meses. Open Subtitles أنها ليست ستة أيام أو ستة أشهر
    Seis dias ou näo, näo partas sem nós. Open Subtitles ستّة أيام أو لا ، فقط لا تغادر بدوننا
    Sabes o que é que também não fazemos há três dias... ou três meses? Open Subtitles ...أتعرف ماذا أيضاً لم نفعله منذ ثلاث أيام أو ثلاث شهور؟
    Devolvo-o em 10 dias ou menos. Não contes à mãe. Ou ao pai. Open Subtitles سوف أعيده لك بعد عشر أيام أو أقل،لاتخبرأمى أوأبى...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus