"أياً كانت" - Traduction Arabe en Portugais

    • seja o que for
        
    • Seja qual for a
        
    • Qualquer que seja o
        
    • Sejam quais forem
        
    • seja lá o que for
        
    • O que quer que seja
        
    • quer que tenha sido
        
    • sejam eles quais forem
        
    O Santo Graal, o Velocino de Ouro, as jóias da coroa... seja o que for, está aqui. Open Subtitles كأس الشراب المقدس فروة الخروف الذهبية ؟ والتاج المطعم بالأحجار الكريمة أياً كانت فهى بالداخل
    seja o que for, é de mais para ti. Open Subtitles أياً كانت هذه العملية فهي كبيرة جداً عليك
    Seja qual for a nave alvo, se anda aí, vamos encontrá-la. Open Subtitles أياً كانت السفينة المستهدفة فستجدها إذا كانت هناك
    Seja qual for a missão, precisavam de alguém que não parecesse um combatente. Open Subtitles أياً كانت المهمة التي أوكلت إليها، فهم يحتاجون شخص لا يبدو كمقاتل
    É preciso termos informações, mostrarmos uma fotografia, temos de visar uma causa e ter uma estratégia cirúrgica para ajudar a defender Qualquer que seja o problema. TED تحتاج للبيانات وعرض الصورة، تحتاج إلى الإشارة للسبب ويكون لديك تكتيكاً للدعم أياً كانت المشكلة.
    Sejam quais forem as diferenças que tivemos no passado, eu espero que podemos deixá-las de lado. Open Subtitles أياً كانت الخلافات التي كانت بيننا فيما مضى، أتمنّى أن نضعها جانباً حتى إنتهاء ذلك الأمر
    Encontra uma forma de lidar com seja lá o que for que se esteja a passar antes de enlouquecer de vez. Open Subtitles عليك أن تعمل على إصلاح مشاكلك أياً كانت قبل أن تفسد حياتك للأبد
    O que quer que seja Parece que prefere ficar na escuridão Open Subtitles أياً كانت هذه الاشياء، فيبدو أنها تظهر فى الظلام.
    Uma coisa é certa, quem quer que tenha sido, sabia exactamente o que procurava. Open Subtitles هناك شيء مؤكد, هو أياً كانت هويتهم, فهم يعلمون بالتحديد عما كانوا يبحثون عنه.
    Bem, não tenho interesse em arruinar os vossos planos, sejam eles quais forem. Open Subtitles ليس لدي اي اهتمام بإفساد خططكم العظيمة أياً كانت
    seja o que for, não vai mudar o meu amor por ti. Open Subtitles أياً كانت مشكلتك فلن تغير شيء من حبي لكِ
    Bem, seja o que for, ela odeia-me, e está a ficar pior a cada dia. Open Subtitles أياً كانت, انها تكرهني والامر يسوء اكثر في كل يوم
    seja o que for, está a afectar e muito o lado esquerdo do cérebro. Open Subtitles أياً كانت فهي تنتشر في نصف دماغها الأيسر
    Seja qual for a razão de casar com ele, nunca me convencerás de que é por amor. Open Subtitles أياً كانت أسبابكِ للزواج منه، لن أقتنع أبداً بأنه الحب،
    Seja qual for a razão de casar com ele, nunca me convencerás de que é por amor. Open Subtitles أياً كانت أسبابكِ للزواج منه، لن أقتنع أبداً بأنه الحب،
    Qualquer que seja o poder que usou contra o dragão pode usar contra ti. Open Subtitles أياً كانت القوى التي استخدمها ضد التنين، فقد يستخدمها ضدك
    Qualquer que seja o problema em que estás, deixa-me de fora. Open Subtitles أياً كانت المشكلة التي أنتِ واقعة بها، فلا شأن لي بها.
    Sejam quais forem os boatos sobre a minha família, são mentiras dos média. Open Subtitles أنا أعدكم بهذا, أياً كانت تلك الشائعات التي تسمعونها بشأن عائلتي هي فقط شائعات, أكاذيب الاعلام يا عزيزي
    "Claras" não é a melhor palavra, seja lá o que for. Open Subtitles "أكثر وضوحاً" قد لا تكون الوصف الملائم لما يجري، أياً كانت.
    OK, mas tens de o fazer muito rápido, O que quer que seja que tenhas de fazer. Open Subtitles حسناً، يمكنك الدخول، و لكن عليك فعلها بسرعة، أياً كانت
    Por isso o que quer que tenha sido, ficou quente rapidamente. Open Subtitles لذا أياً كانت تلك المادة فقد احترّت بسرعة فائقة
    Perdoa-me os meus pecados, sejam eles quais forem. Open Subtitles ... و سأقبل بذلك ، و سامحني على خطاياي ... أياً كانت ، آمين ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus