"أيا ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Seja lá o que
        
    • o que quer que
        
    • Tudo o que
        
    • que for
        
    • O que seja que
        
    Seja lá o que for, temos que coletar, certo? Open Subtitles أيا ما كان يحمله في يده فلابد وأننا قد جمعناه اليس كذلك؟
    Aparentemente o analisador de partículas roubado ou Seja lá o que for, valia alguns milhares. Open Subtitles يبدو أن محلل الجسيمات المسروق او أيا ما كان يساوي مليونين من الدولارات
    o que quer que seja, cancele e pare de ligar aqui. Open Subtitles أيا ما كان الأمر، قم بإلغائه وكف عن الاتصال هنا
    o que quer que lá esteja é suficientemente importante para esconder. Open Subtitles أيا ما كان عليها فقد كان هاماً بما يكفي لإخفائه
    Temos Tudo o que quiserem. Open Subtitles ـ بالـتأكيد ـ لدينا ما تريدون، أيا ما تريدون ستحصلون عليه
    Dêem-lhes a vossa total cooperação, Tudo o que eles precisarem. Open Subtitles قدموا لهم تعاونكم الكامل أيا ما يحتاجونه، احرصوا على حدوثه
    O que seja que esteja a passar pela cabeça da tua irmã o é. Open Subtitles أيا ما كان يدور فى عقل أختك يجب عمل ذلك
    Seja lá o que meu pai estava à procura, ele não tinha medo de encontrar. Open Subtitles تعرفين ، أيا ما كان يسعي أبي ورائه لم يكن خائف من إيجاده
    Talvez possamos transferi-la, Seja lá o que for essa coisa numa realidade virtual como fizemos com a Ava. Open Subtitles ربما نستطيع تحميلها إلى... . أو أيا ما كان هذا الشيء في الواقع الافتراضي ، كما فعلنا مع افا؟
    Seja lá o que for, esta beleza trata disso. Open Subtitles أيا ما يكون يمكن لهذه التعامل معه
    Seja lá o que tenhas feito, prometo-te, que fiz pior. Open Subtitles أيا ما فعلت لن يكون اسؤا من أفعالي
    Tentamos manter o máximo delas monitorizadas, fingimos ser pedófilos, crianças, ou o que quer que seja. Open Subtitles لقد حاولنا مراقبة ما يكفي منهم ، مدعين أننا أطفال ، شاذين جنسياً ، أيا ما كان يفلح على الموقع
    Então, aquela coisa que nos atacou, o corpo astral do Duncan ou o que quer que lhe chames, deve ter sido uma forma de manifestação eléctrica. Open Subtitles إذن. الشيء الذي هاجمنا هو نجوم دونكن الجسدية أو أيا ما تسميه
    Portanto, o que quer que o Collier esteja a planear, estaremos prontos para ele. Open Subtitles لذا ، أيا ما كان يخطط له كولير سوف نكون جاهزين لهم
    o que quer que tivesse sido, eu teria compreendido. Open Subtitles و أيا ما كان الأمر كان يمكننى أن أتفهم الوضع
    Posso assegurar-lhe de que faremos Tudo o que for preciso para mantê-la assim. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لكِ أننا سنفعل أيا ما يتكلفه الأمر من أجل ابقائها في هذه الظروف
    Fazer Tudo o que for possível para as ajudar. Open Subtitles يجب أن نفعل هذا أيا ما يتطلبه الأمر لمساعدتهم
    Diz-lhes que me tinhas detido e que fugi, diz o que for preciso. Open Subtitles أخبريهم أني هربت من ناظريك أيا ما أضطررت لقوله
    O que seja que queiram encontrar lá em cima, aquilo os encontrará primeiro. Open Subtitles أيا ما كان ما يبحثوا عنه ستجدهم هى أولا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus