Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós, pecadores a serva do Senhor. | Open Subtitles | أيتها القديسة مريم ، والدة الرب صلي لأجلنا نحن المخطئين يا أمة الرب |
Permite, por isso, ó Santa, que os lábios façam como as mãos. | Open Subtitles | إذاً أيتها القديسة " " دعى الشِفاه تفعل ما تفعله الأيدى |
Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte. | Open Subtitles | أيتها القديسة مريم ,يا والدة الرب صلي لأجلنا نحن الخطاة |
Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte. | Open Subtitles | أيتها القديسة مريم ,يا والدة الرب صلي لأجلنا نحن الخطاة |
Agora, por favor, doce e adorável Santa... inspire-me. | Open Subtitles | الآن أرجوكِ، أيتها القديسة الجميلة والحبيبة |
Eu volto já, está bem? E abençoa-me, Santa Chimichanga e protege-me do Senhor das Trevas. | Open Subtitles | سأعود في الحال، حسناً؟ وباركيني أيتها القديسة واحمني من سيد الظلام |
Mamma mia, Santa Maria, Santa Maria... | Open Subtitles | يا أمي , يا أيتها القديسة ماريا |
Santa Elisabete, chamo-me David e o padeiro disse que tu olhas pelas pessoas. | Open Subtitles | ..(أيتها القديسة (إليزابيث ..(اسمي (ديفيد والخباز أخبرني بأنكِ.. |
Santa Elisabete, lembra-se que disse que não pedia mais nada? | Open Subtitles | أيتها القديسة (إليزابيث), تذكرين كيف قلت بأنني لن أطلب منكِ شيء آخر؟ |
Santa Maria, Mãe de Deus rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte. | Open Subtitles | أيتها القديسة (مريم) والدة المسيح، صلي لأجلنا نحن الخطأة، الآن وحتى ساعة موتنا. |
Santa Eve, eu não queria deixar passar outro momento sem dizer o quanto significas para mim. | Open Subtitles | حسنا أيتها القديسة (إيف)، لم أرغب أن تمر لحظة أخرى دون أن أقول لكِ كم تعنين بالنسبة لي |
Toma conta dela, Santa Elisabete. | Open Subtitles | (إعتنِ بها، أيتها القديسة (إليزابيث |
Santa Maria, Mãe de Deus, rogai... | Open Subtitles | أيتها القديسة (مريم) أيتها الصالحة، صلي |
Santa Elisabete... | Open Subtitles | (أيتها القديسة (إليزابيث |