"أيضاً لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • também não
        
    • mais não
        
    Eles também não põem o mundo em causa anualmente. Open Subtitles وهم أيضاً لا يضعون العالم في قاعدة سنوية
    também não estou muito entusiasmado com a tua presença. Open Subtitles وأنا أيضاً لا أشعر بإثارة كبيرة لأنك هنا
    Estes revestimentos fotocatalíticos também não aderem firmemente às garrafas de plástico e, assim, eles soltam-se e as pessoas acabam por beber o catalisador. TED هذة الحفازات الضوئية أيضاً لا تلتصق بالزجاجة البلاستيكية فتمتزج بالمياة و يشربها الناس.
    Mas esta ideia também não resolve o problema da banda cognitiva e, para ser honesto, é muito semelhante à ideia de ter um representante. TED لكنّ هذا الفكرة أيضاً لا تعالج مشكلة حيّز المعرفة، وهي في الحقيقة لا تختلف كثيراً عن انتخاب النوّاب.
    Mas também não nos podemos esquecer de cada gesto individual que temos de conseguir completar. TED لكنك أيضاً لا يمكن أن تنسى أن أي خطوة مفردة لابد أن تقدر على المواصلة.
    - Então você vai lá e... - Eu também não sei nadar. Open Subtitles ـ حسناً ، إذن ، إنتشليه ـ أنا أيضاً لا أجيد السباحةً
    E isso é para si também. Não quero que vocês entrem num protesto. Open Subtitles وهذا ينطبق عليكم أيضاً لا أريدكم أن تتجاوزوا أوامر النقابة
    também não gosto dele mas não vou aí dizer-lhe que se vá embora. Open Subtitles وأنا أيضاً لا يعجبني ذلك لكني لن آتي لأخبره بأن يرحل
    Mas não podes mudar esta família. E eu também não. Open Subtitles ولكنك لا تستطيعين تغيير هذه الأسرة وأنا أيضاً لا أستطيع.
    Eu também não, e não preciso de chamar a atenção dela para esse facto. Open Subtitles وأنا أيضاً لا أرغب في أن افقد اهتمامها ، هيا
    Ele também não gosta do elemento errado perto da filha. Open Subtitles و هو أيضاً لا يحب الشخص الخطأ حول أبنتة
    Não faz mal. também não guardo segredos. Open Subtitles لا مشكلة أنا أيضاً لا أستطيع إخفاء الأسرار
    Mas também não me deixas ir ao McDonald's. Open Subtitles ولكنك أيضاً لا تسمحين لي بالذهاب إلى ماكدونالدز
    O teu duplo X também não é feio. Open Subtitles حسناً , وأنتِ أيضاً لا تبدين بصورة سيئة أيضاً
    Se você não podia ter sucesso, ela também não podia. Não é verdade? Open Subtitles إذا أنت لم تتمكني من تحقيق النجاح فهي أيضاً لا يجب أن تحققه
    Eu também não quero fazer esses testes, mas acho que é uma boa ideia. Open Subtitles اسمع. أنا أيضاً لا أرغب في إجراء الاختبارات و لكنني مقتنعة أنها فكرة صائبة
    Ouve, sei que não me queres na tua vida. E adivinha só, também não te quero na minha. Open Subtitles أعرف أنك لا تريدنى فى حياتك وأنا أيضاً لا أريدك فى حياتى
    - Mas também não tem energia. Open Subtitles أجل و لا يوجد طاقة أيضاً لا شيء على الإطلاق
    também não parece dela. Ela era toda trabalho, como eu. Open Subtitles ‫هذا أيضاً لا يبدو خليقاً بها، ‫كانت لا تهتم سوى بالعمل مثلي
    mas também não podemos tocar-nos. Não se pode tocar. Open Subtitles لكننا أيضاً لا يحق لنا أن نلمس بعضنا البعض بدون لمسات
    Vou-te dizer o que mais não gosto na vida de um médico. Open Subtitles عليّ أن أخبرك ماذا أيضاً لا أحبّ عن كوني طبيباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus