"أين أتيت" - Traduction Arabe en Portugais

    • onde vieste
        
    • onde vens
        
    • onde venho
        
    • onde vem
        
    • onde veio
        
    • Onde arranjaste
        
    • onde tiraste
        
    • onde é que vieste
        
    • onde saíste
        
    • onde eu venho
        
    • onde és
        
    • onde tu vieste
        
    • onde apareceste
        
    • onde vêm
        
    • onde eu vim
        
    De onde vieste e onde aprendeste a fazer isso? Open Subtitles من أين أتيت و أين تعلمت صنع هذا؟
    Sei de onde vieste, e sei o quanto lutaste para chegar até aqui. Open Subtitles ،أنا أعلم من أين أتيت وأعرف كيف .عملتي بجد لتصلي هنا
    Recebemos os resultados dentro de uma ou duas horas e aí saberemos quem és, de onde vens. Open Subtitles سنحصل على النتائج في ساعة أو ساعتين. عندئد سنعرف من أنت و من أين أتيت.
    Não vim até aqui para esquecer quem sou e de onde venho. Open Subtitles أنا لم آتي إلى هنا لأنسى من أنا أو أنسى من أين أتيت
    Estou grávida e gostaria que o meu bebé soubesse de onde vem. Open Subtitles أنا حامل و أريد طفلي أن يعرف من أين أتيت .
    Tenho certeza que se pergunta, capitão, de onde veio esta espingarda de caça. Open Subtitles أكيد تتعجب أيها الربان من أين أتيت ببندقية الصيد هذه
    Quando tudo acabar, vão perguntar-te: "Onde arranjaste a loira?" Open Subtitles حين ينتهي الأمر سيقول الناس من أين أتيت بالشقراء ؟
    Não sei quem és, de onde vieste. Open Subtitles .. لا أعرف من أنت, أو من أين أتيت
    De onde vieste, fofinho? Open Subtitles من أين أتيت ، أيها الظريف الصغير ؟
    Tu ao menos sabes de onde vieste. Open Subtitles على الأقل أنت تعرف من أين أتيت
    E todos os anos te relembro que não interessa de onde vens. Open Subtitles وفي كلّ سنة أكرّر تذكيرك بأنه ليس مهمّا من أين أتيت
    - De onde vens? - Venho lá de fora. Open Subtitles ــ من أين أتيت ــ أتيت من الخارج
    Não te faz esquecer quem és e de onde vens. Open Subtitles لن يجعلك تنسين من أنت ومن من أين أتيت
    Descobrir quem fui e de onde venho, ajuda-me a perceber quem realmente sou. Open Subtitles معرفة من كنت , ومن أين أتيت هذا يساعدني لإكتشاف من أكون حقا
    Não fazes ideia de onde venho, de como as coisas são. Open Subtitles ليس لديك أي فكرة من أين أتيت و ما هو عليه الحال هناك
    É um droga mesmo muito boa. De onde vem? Open Subtitles فعلاً مخدر جيد من أين أتيت به؟
    Eu sei de onde veio, Mas não roubei nada! Open Subtitles إنني اعلم من أين أتيت لكنني لم أسرقها
    Onde arranjaste essa camisa, Grande, Alto e da Samoa? Open Subtitles من أين أتيت بهذا القميص طويل، وكبير، وسامووى"؟"
    De onde tiraste este plano estúpido? Open Subtitles من أين أتيت بهذه الخطّة الغبيّة بأية حال؟
    Não sei como conseguiste escapar com vida ou lá de onde é que vieste, mas a tua vida vai acabar na porra desta cela! Open Subtitles أنا لا أعرف كيف بقيت حيًا أو من أين أتيت ولكن حياتك ستنتهي في هذه الزنزانة
    De onde saíste? Open Subtitles مايك من أين أتيت يا رجل؟
    De onde eu venho isso só significa uma coisa. Open Subtitles من أين أتيت بهذا، هذا يعني شيء واحد
    Nunca te ouvi falar de onde és, ou da tua família, ou assim. Open Subtitles إنني لم أسمعك تتحدث مثلاً من أين أتيت أو عائلتك .أو أي شئ
    Mas de onde tu vieste e como conseguiste o que conseguiste e por que o conseguiste, juro que ninguém sabe dizer. Open Subtitles لكن من أين أتيت وكيف حصلت على ما لديك ولماذا حصلت عليه، أقسم لك أن لا أحد يعرف ذلك.
    De onde apareceste tão subitamente? Open Subtitles من أين أتيت فجأة هكذا؟
    De onde vêm? Open Subtitles من أين أتيت ؟
    Tu não me conheces, de onde eu vim, ou o que fiz. Open Subtitles أنتَ لا تعرفني, و لا تعرف من أين أتيت و لا ما فعلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus