"أين جئت" - Traduction Arabe en Portugais

    • onde vieste
        
    • onde vens
        
    • onde vem
        
    • onde venho
        
    • onde vim
        
    • Onde arranjaste
        
    • onde apareceste
        
    • onde é
        
    • onde venha
        
    Sei que é importante para ti descobrires de onde vieste, mas aqueles desenhos podem ter cem interpretações diferentes. Open Subtitles كلارك أعلم مدى أهمية أن تعرف من أين جئت لكن هذه الرسومات قد يكون لها مائة تفسير آخر
    Só achei que podia ajudar-te a descobrir de onde vieste. Open Subtitles ظننت أن هذا قد يُساعدك لتعرف من أين جئت
    É difícil ter fé em algo quando não sabes de onde vens. Open Subtitles من الصعب أن تؤمن بأي شيء عندما لا تعرف من أين جئت
    Não quero saber quem és, de onde vens ou o que fizeste. Open Subtitles تعلم، أنا لا أبالي بمن تكون ومن أين جئت أو ماذا فعلت
    Mills, não sei de onde vem, mas aqui agimos conforme as leis. Open Subtitles لا يمكنني ان استشف من أين جئت ولكننا هنا نلتزم بالقوانين
    Não faz ideia quem sou ou de onde venho, e não lhe quero contar a história da minha vida. Open Subtitles لا تملك أدنى فكرة عنّي و لا مِنْ أين جئت و لا أنوي إخبارك قصّة حياتي
    Não, eu não esqueço de onde vim ou quem sou. Open Subtitles لا ، أنا لم أنسى من أكون أو أين جئت
    Não sei Onde arranjaste isto, mas foste enganada. Open Subtitles نعم، لا أعرف من أين جئت به ولكنك تعرضت للاحتيال
    Assim sempre saberás de onde vieste. Open Subtitles إذاً، سوف تعرف دوماً من أين جئت.
    Ou esqueceste-te de onde vieste? Open Subtitles أو هل انت نسيت من أين جئت ؟
    Lembra-te de onde vieste, Open Subtitles تذكر من أين جئت
    De onde vieste mesmo? Open Subtitles ـ من أين جئت مجدداً؟
    Agora, vejamos quem és, meu amigo... e de onde vens. Open Subtitles ,الآن, دعنا نرى ! ماذا تكون أنت يا صديقي الصغير ؟ ومن أين جئت ؟
    Querido, compreendo perfeitamente de onde vens. Open Subtitles يا عزيزى،أنا أفهم تماماً من أين جئت
    Sei de onde vens, C.K. Open Subtitles أعرف من أين جئت سي كي
    Sei tudo sobre o teu melhor amigo, Rudolph Holloway, de onde vens, dos teus dias como um trapaceiro em São Francisco e dos três anos em Avenal por fraude de seguros e fogo posto. Open Subtitles لقد علمت كل شئ حول صديقك العزيز " رالدوف هولواى " و من أين جئت , و عن أيامك فى سـان فرانسيسكو كعاطل مزاحم يبحث عن العمل و ثلاث سنوات فى سجن أفينال بتهمه الاحتيال
    Sabeis de onde vem este anel? Open Subtitles هل تعرفين من أين جئت بهذا الخاتم؟
    Sabemos o que é. Sabemos de onde vem. Open Subtitles نعرف من أنت و نعرف من أين جئت
    O que podes não saber é de onde venho, o que outrora fui. Open Subtitles ما لم تعرفه هو من أين جئت وماذا كنت قبلاً
    É muito esperto em dizer-me de onde venho. Open Subtitles هذا ذكاء كبير أن تعرف من أين جئت 00
    Lembro-me de onde vim, e como me tornei humano. Open Subtitles أنا أتذكر من أين جئت و كيف أصبحت بشرا
    - Onde arranjaste essa t-shirt? - Na escola. Open Subtitles من أين جئت بهذا القميص من المدرسه لقد بدلته
    - De onde apareceste, Sam 2? Open Subtitles -مِن أين جئت يا (سام رقم 2)؟
    Não sei onde é que conseguiu a sua informação, mas... já não estou nesse ramo. Open Subtitles لا أدري من أين جئت بمعلوماتك، لكني لم أعد أعمل في ذلك المجال
    Não importa de onde venha, desde que venha, certo? Open Subtitles لا يهم أين جئت منه، طالما أن تفعل، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus