"أين نحن ذاهبون" - Traduction Arabe en Portugais

    • Aonde vamos
        
    • Onde é que vamos
        
    • Para onde vamos
        
    • onde estamos a ir
        
    • onde estamos indo
        
    • - Onde vamos
        
    • onde íamos
        
    • onde é que estamos a ir
        
    • Onde é que nós vamos
        
    Não quero que ninguém saiba Aonde vamos. Open Subtitles فلا أريد لأي أحد بأن يعلم إلى أين نحن ذاهبون
    Mesmo que avançássemos, não sei como vamos sair daqui sem explicar Aonde vamos. Open Subtitles حتى إذا أردنا التقدم، أنا لا أرى كيف سنخرج من هنا دون الحاجة إلى الشرح أين نحن ذاهبون
    Poderiam dizer-nos para Onde é que vamos. Open Subtitles أتمنى لو يخبرونا إلى أين نحن ذاهبون لاتقلقي بهذا الشأن
    Boa. Diz-lhe para Onde é que vamos! Open Subtitles يا إلهي، لقد أخبره أين نحن ذاهبون
    Acho que deveríamos esperar pelo Athos, e dizer-lhe Para onde vamos? Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا إنتظار أثوس لنخبره أين نحن ذاهبون
    Não saberíamos Para onde vamos nem por que motivo estamos a ir onde vamos. TED ولن نعرف أي طريق كنّا سالكيه، ولماذا نحن ذاهبون الى أين نحن ذاهبون.
    É minha herança da família. Apropriado, considerando para onde estamos a ir. Open Subtitles انها ميراث عائلتي من المناسب النظر أين نحن ذاهبون
    Está escuro, os vapores são terríveis e mal podemos ver Aonde vamos. Estão bem? Open Subtitles إنها مظلمة،الدخان فضيع وبالكاد نستطيع رؤية إلى أين نحن ذاهبون هل أنتم بخير يا رفاق؟
    Você está cheio de segredos. Aonde vamos? Open Subtitles أصبحت كتوم جداً الى أين نحن ذاهبون ؟
    - Do cais cinco, daquele lado. - Poirot, Aonde vamos? Open Subtitles من الرصيف الخامس , من هذا الجانب - بوارو" أين نحن ذاهبون ؟" -
    - Aonde vamos a esta hora? Open Subtitles إلى أين نحن ذاهبون في هذا الوقت؟
    Poderiam dizer-nos para Onde é que vamos. Open Subtitles أتمنى لو يخبرونا إلى أين نحن ذاهبون
    - Para Onde é que vamos, rapaz? Open Subtitles إلى أين نحن ذاهبون أيها الرجل الصغير ؟
    Onde é que vamos? Open Subtitles أين نحن ذاهبون ؟
    Fiz o que me mandaram. Só quero saber Para onde vamos. Open Subtitles كنت متعاوناً وأودّ أن أعلم إلى أين نحن ذاهبون
    Não percebo Para onde vamos... ou porque é que nos importamos. Open Subtitles نعم، لا أفهم إلى أين نحن ذاهبون أو لماذا نزعج أنفسنا
    Não precisas de saber Para onde vamos. Open Subtitles أنت لست بحاجة لأن تعلم إلى أين نحن ذاهبون
    Porém sabes onde estamos a ir, não é? Open Subtitles ،إنّك تعرف إلى أين نحن ذاهبون أليس كذلك؟
    Espero que não seja o que acho que é, porque está mesmo onde estamos a ir. Open Subtitles وآمل أن يكون لا ما أعتقد أنه هو كوز أنه من الصواب إلى أين نحن ذاهبون.
    Porque não me diz onde estamos indo? Open Subtitles لماذا لا تخبرانى الى أين نحن ذاهبون ؟
    - Onde vamos, amigo? Open Subtitles إلى أين نحن ذاهبون , ايها الصديق ؟
    Poderíamos ver para onde íamos, poderíamos ver a primeira indicação do que seria o fenómeno a seguir ao SUV nos EUA. TED كنا نرى إلى أين نحن ذاهبون, كنا نرى العلامات الأولى لما يمكنه أن يصبح الخليفة الناجحة للـ أس يو في في أمريكا.
    Vocês são policias. Então, para onde é que estamos a ir? Open Subtitles انا محق ، أنتم رجال شرطة اذاً ، الى أين نحن ذاهبون ؟
    Onde é que nós vamos? Open Subtitles أين نحن ذاهبون ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus