"أين وصلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Como estamos
        
    • onde estamos
        
    • Como está
        
    • Como é que estamos
        
    • que ponto estamos
        
    • E o
        
    • que temos
        
    • Onde é que estamos
        
    • estamos em
        
    Ok, Como estamos no Farmer's Bounty? Open Subtitles حسنا,أين وصلنا بالنسبة الى المزارع بونتى؟
    O bastante para Jack entregar Hewitt. Como estamos com o helicóptero? Open Subtitles إلى أن يحضر جاك هيويت هنا إلى أين وصلنا في موضوع المروحية؟
    Preciso saber Como estamos na investigação. Open Subtitles أريد أن أعلم الى أين وصلنا خلال التحقيقات
    Então onde estamos na viagem em direcção a nós? Open Subtitles إذاً , أين وصلنا الآن في الرحلة صوب الوصول لي ولك ؟
    E vê onde estamos na investigação. Open Subtitles من خلال النظر في المذكّرة يمكنه أن يقيس أين وصلنا في تحقيقنا
    Como está a missão à zona de impacto? Open Subtitles أين وصلنا في مهمة بعثة موقع الارتطام ؟
    - Como é que estamos com os casos antigos? Open Subtitles أين وصلنا بشأن ملفات القضايا القديمة؟
    Como estamos na pesquisa com a polícia de NY? Open Subtitles أين وصلنا في إقامة شبكة البحث مع شرطة نيويورك؟
    Estou agradecido por ele estar bem. E Como estamos com a perseguição? Open Subtitles ممتن أنّه سيكون بخير أين وصلنا في المطاردة؟
    Não é sempre assim? Quer dizer, Como estamos na identificação do novo parceiro da Luz? Open Subtitles ليس كل شيء , أقصد إلى أين وصلنا في تحديد شريك الضوء الجديد ؟
    Como estamos em relação ao plano de fuga da OIT? Open Subtitles أين وصلنا في خطة التخلّص، من شركة التقنية العالميّة ؟
    Uma semana inteira com uma única carga, Como estamos com isso? Open Subtitles أسبوع كامل من تلقيمة واحده أين وصلنا في ذلك؟
    Como estamos com os arquivos dos informantes? Open Subtitles إلى أين وصلنا بخصوص ملفات المخبرين السريين؟
    Então, onde estamos com esse implante misterioso? Open Subtitles إذن ، أين وصلنا مع هذا الجهاز الغامض الذي تمّ غرزه؟
    onde estamos sobre encontrar o barco? A presunção é de que o... culto...foi dono do barco. Open Subtitles أين وصلنا بإيجاد القارب؟ تقول الفرضية بأن الطائفة تمتلك القارب
    Só queria confirmar sobre o processo do Guerrero, saber onde estamos. Open Subtitles لقد أردت فقط أن أعلم إلى أين وصلنا بشأن ملف غيريرو
    Sim, você disse isso antes, mas agora olha onde estamos. Open Subtitles أجل، قُلتي ذلك من قبل، ولكن انظري إلى أين وصلنا.
    Agora vou explicar-vos o que é a tecnologia CRISPR, o que pode fazer, onde estamos hoje, e porque penso que temos que avançar cautelosamente na forma como usamos esta tecnologia. TED ما أريد أن أفعله هو أن أخبركم عن ماهية تقنية كريسبر وعما يمكن أن تفعل وإلى أين وصلنا بها اليوم وعن السبب الذي أعتقد من أجله أننا بحاجة لانتهاج منهج حذر في الطريقة التي نستخدم فيها هذه التقنية.
    Como está a correr? Open Subtitles "إلى أين وصلنا في اتفاقنا بخصوصها؟
    - Sim. Como é que estamos em relação aos cilindros? Open Subtitles أين وصلنا بشأن قضبان الوقود؟
    Em que ponto estamos com o assistente? Open Subtitles أين وصلنا في إيجاد مساعد الرعاية الصحية؟
    Executivos, E o artigo sobre o Michael Boyd? Open Subtitles العمل , أين وصلنا في مقالة بويد ؟
    Até às 14:00, mostrem-me o que temos Open Subtitles على الساعة 2، أخبروني أين وصلنا في الإعداد
    Onde é que estamos nos múltiplos homicídios? Open Subtitles أين وصلنا بجرائم القتل المتعددة؟
    Óptimo. E em que pé estamos em termos de cobertura? Open Subtitles حسناً، جيّد أين وصلنا إذن في تغطية الفترة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus