"أيها الرب" - Traduction Arabe en Portugais

    • Senhor
        
    • Meu Deus
        
    Senhor, por favor, retire-me esta taça, o seu humilde servo. Open Subtitles أيها الرب, رجاءً أبعد هذا الكأس عني خادمك الوضيع
    Diz a palavra, Senhor. Vou a caminho. Open Subtitles ، أنت من لك الكلمة، أيها الرب ما أنا إلا عبداً مُطيعاً
    Senhor, rogamos-Te, escuta as nossas preces... e salva aqueles que Te confessam os seus pecados. Open Subtitles أيها الرب نتضرع إليك أن تسمع صلواتنا على نحو رحيم، واصفح عن كل أولئك الذين يعترفون بخطاياهم إليك.
    E aqueles cujas consciências estejam cheias de pecado... que sejam absolvidos pelo Teu misericordioso perdão... e através de Jesus, nosso Senhor. Open Subtitles وأصحاب الضمير الحىّ الذين يرتكبون الإثم بغفرانك الرحيم فربماعفوتَعنهم. من قِبل المسيح، أيها الرب آمين.
    Meu Deus e pai, quando esta boca perder o seu uso... Open Subtitles أيها الرب والأب، إمنحني نطقا عندما يفقد هذا الفم فائدته
    Abençoa-nos Meu Deus, por estes Teus presentes que vamos receber pela Tua recompensa, através de Cristo, nosso Senhor. Open Subtitles باركنا أيها الرب لهذه العطايا التي ستلقاها الآن
    Oh, altíssimo e poderoso, Senhor e governante. Open Subtitles أوه أوه أوه أيها الرب العالي ، العظيم و الحاكم
    Senhor, tem aqui um resort de férias de primeira classe. Mesmo muito bom. Open Subtitles أيها الرب ، لديك جنة رائعة هنا ، جميلة بحق
    Aleluia! Obrigado, Senhor! Está de volta ao que era. Open Subtitles أشكرك أيها الرب ، لقد عاد كما كان
    Senhor, obrigado por esta chuva generosa e relâmpagos abundantes. Open Subtitles أيها الرب ، شكراً لك على هذا المطر السخي والبرق الوفير
    Senhor dos Céus, eu rezo para que dê a todos o Espírito Santo que irá acreditar nas suas palavras. Open Subtitles أيها الرب أدعوك كي تحلّ روحك القدس عليهم جميعاً فيؤمنوا بكلمتك
    Abençoa-nos, Senhor, e a estas dádivas que vamos receber graças à Tua generosidade, e lembra-nos sempre das necessidades dos outros, através de Cristo Nosso Senhor. Open Subtitles باركنا أيها الرب, وبارك هداياك لنا التي تهدينا أيّاها من عندك وجعلنا ندرك أكثر من أي وقت حاجة الآخرين
    Senhor, pesa-me de todo o coração ter-Vos ofendido. Open Subtitles أيها الرب أنا آسفة من كل قلبي إن أسأت إليك
    Querido Senhor, rezamos a pedir que protejas, e faças sempre brilhar a Tua luz sobre nosso humilde servo George W. Bush. Open Subtitles أيها الرب ندعوك أن تحمينا و أن تشع بنورك دائما على عبدك الذليل جورج دبليو بوش
    Abençoe esta comida, Senhor, bem como a nós, que Vos servimos com fé e temor do Vosso nome. Open Subtitles بارك لنا هذا الطعام أيها الرب و أنعم علينا بالحب لنخدمك و نزيد ايماننا بك
    Senhor, entendemos claramente as palavras que nos enviaste. Open Subtitles أيها الرب,نحن نفهم تماما الكلمة التى أرسلتها إلينا
    Senhor, por favor dai-nos força, dai-nos esperança e clarividência. Open Subtitles أيها الرب , نحن نسألك رجاءً أعطنامنقوتك, أعطنا من إيمانك , أعطنا الأمل أعطنا من كرمك
    Peço-vos de novo, Meu Deus, concedei-me um favor. Open Subtitles أنا أتوسل إليك مجدداً أيها الرب امنحني دعمك
    Meu Deus, imagino que não me tenhas em muito boa conta, nem tenho a certeza de que estejas aí. Open Subtitles أيها الرب أنا لاأدعي بأن لدي الإيمان الكافي بك لست متأكده حتى من أنك هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus