Fumava cigarros franceses. Fazem com que ninguém os deixe. | Open Subtitles | جعلتنــي أدخِّــن سيجــارات فرنسية لعينة تجعـل أيَّ أحد يرغب في التوقف عن التدخين |
Ela falhou o tiro ontem e saiu daqui durante a noite sem uma arma e sem dizer a ninguém onde ia. | Open Subtitles | لقد أخطأت التصويب يوم أمس وتسللت خارجاً من هنا في خلال الليل بدون أيِ سلاحٍ ومن دون أن تخبر أيَّ أحد |
Finalmente Natesville será conhecida por algo além do estranho zumbido que ninguém sabe a origem. | Open Subtitles | ناشفيل وأخيراً ناشفيل ستكون معروفة بشيئاً آخر سوي لكونها البلدة مع الطنين الغريب الذي لا يستطيع أيَّ أحد تعقبه |
É tão pequeno que não poderia satisfazer o apetite de ninguém. | Open Subtitles | إنه صغير جداً لا يمكن أن يلبي شهية أيَّ أحد عن أي شيء |
Queres que eu pague? Não, tu, mais do que ninguém, devias reconhecer o poder do amor... e a dor de viver sem ele. | Open Subtitles | لا , أنتِ أكثر من أيَّ أحد عليها معرفة قوة الحب |
Não vamos dizer a ninguém que terminamos até depois do casamento, certo? | Open Subtitles | لازلنا لن نخبر أيَّ أحد بأننا انفصلنا حتى الزفاف , صحيح ؟ |
Se não houver ninguém por perto, que mandem alguém de helicóptero. | Open Subtitles | وإن لم تجدوا أيَّ أحد هنا، فآتوا به من "كواتيكو" على متن مروحية |
ninguém vai a lado nenhum. | Open Subtitles | لن يذهب أيَّ أحد إلي أيَّ مكان |
Não me parece. Não estamos a trabalhar para ninguém. | Open Subtitles | لا أظن ذلك نحن لا نعمل لصالح أيَّ أحد |
ninguém. | Open Subtitles | لَم يكُن أيَّ أحد |
Ele não matou ninguém. | Open Subtitles | هو لَم يقتُل أيَّ أحد. |
Ou talvez fosse o J.T. e a Tess a ligar para saberem se eu sabia porque raio decidiste fugir da cidade sem dizeres nada a ninguém. | Open Subtitles | أو ربما كان (جي تي) و(تيس) أتصل لأعرف سبب تقريرك بأن تهربي بدون اخبار أيَّ أحد أولاً |