"أيّ حال" - Traduction Arabe en Portugais

    • qualquer maneira
        
    • qualquer forma
        
    • qualquer modo
        
    • mesma
        
    • Seja como for
        
    • menos
        
    • afinal
        
    • mesmo assim
        
    • caso
        
    Posso falar com ele, tenho de voltar ao TPI de qualquer maneira. Open Subtitles يُمكنني التحدّث إليه. أحتاج إلى العودة إلى المكتب على أيّ حال
    Ninguém ia ouvir de qualquer maneira. E eu sou uma rapariga confiável. Open Subtitles لن يصدقني أحد على أيّ حال أنا طفلة غير موثوق بها
    De qualquer forma, é este o futuro da exploração espacial. Open Subtitles في أيّ حال من الأحوال، هذا المستقبل إستكشاف فضاء.
    De qualquer forma, prometi à tua mãe tomar conta de ti. Open Subtitles , على أيّ حال أنا وعدت والدتكِ أنني سأعتني بكِ
    De qualquer modo, era boato. Open Subtitles على أيّ حال , هذه كانت اشاعة لم يستطع أحد اثبات ذلك
    Provavelmente não posso ir, mas obrigado na mesma. Open Subtitles على الأرجح لن أتمكن من الحضور ولكن شكراً، على أيّ حال
    Seja como for, estou a preparar-me para ultrapassar tudo isso. Open Subtitles على أيّ حال ، أنا في طريقي للتخلص من كل هذا
    Precisas da autorização dos pais para fazer isso. Se não encontrares os pais, arranja uma autorização de qualquer maneira. Open Subtitles تحتاج إلى موافقة الأهل لاستجوابهم إن لم تجد الأهل، استجوبهم على أيّ حال
    - Obrigado, de qualquer maneira. - Às ordens. Open Subtitles شّكرًا , على أيّ حال , مسألة أكيدة , أي وقت
    De qualquer maneira, a magia que ela pegou de mim Open Subtitles كيف يمكنني ؟ علي أيّ حال فإن السحر الذي أخذته مني
    Provavelmente ela não ia sair comigo, de qualquer maneira, mas... Open Subtitles من المؤكد انها لن تريد أن تخرج معي . . على أيّ حال . لكن
    De qualquer maneira, agora parece ser uma boa altura para tornar isto oficial... a nossa apresentação. Open Subtitles على أيّ حال , يبدو أن الوقت مناسب . . كي نجعل الأمر رسمياً تعارفنا
    De qualquer forma, só nos resta esperar. Open Subtitles فلم يتبقى شيء سوى الانتظار الآن، على أيّ حال
    De qualquer forma, tenho de verificar as unhas. Open Subtitles حسناً ، لابدّ أن أفحص الأظافر على أيّ حال
    De qualquer forma, tenho tentado o mais que posso para refazer os seus cálculos, mas ainda estou longe. Open Subtitles على أيّ حال ، لقد كنت أحاول جهدي لإعادة الحسابات الخاصة بك
    De qualquer forma, ela por fim acabou por se orientar e entrou para a universidade como bolseira. Open Subtitles على أيّ حال , و أخيراً أجتمعا سويـّاً حيث إلتحقت بالجامعة ، بمنحة دراسية. إلى أين ذهبت ؟
    Ouça, a verdade é que, provavelmente, eu teria dito que sim de qualquer forma. Open Subtitles الحقيقة هي، من المحتمل أنّني وافقت على أيّ حال
    De qualquer modo, o próximo passo é irmos aos média com a verdade. A verdade? Open Subtitles على أيّ حال , الخطة القادمة هو أن ننشر الحقيقة
    De qualquer modo, ele disse que ficava com o CV. Open Subtitles على أيّ حال سنحتفظ بسيرتك في قاعدة بياناتنا
    Eu faço coisas que sei que não devo, mas faço-as na mesma. Open Subtitles , أنا اقوم بأشياء اعرف أنها ستسبب لي مشاكل لكنني أفعلها على أيّ حال أجل
    Seja como for, gostarias de humilhar a tua irmã? Open Subtitles على أيّ حال ما مدى رغبتكَ في إذلال أختكَ؟
    Pelo menos, não estava tão revoltado. Open Subtitles لم أكن غاضبا جدا عندما كنت هناك على أيّ حال
    Que diabos significa isto tudo afinal? Nada. Zero. Open Subtitles ما الذي يعنيه ذلك على أيّ حال لا شيء، صفر
    Sou egoísta e obcecada, e sou uma esposa terrível. Mas tu amas-me, mesmo assim. Open Subtitles أنا أنانية و مهووسة ،و انا زوجة مُريعة ، لكنكِ تحبني على أيّ حال.
    Em todo o caso, estamos a tentar encontrá-lo. Open Subtitles في أيّ حال من الأحوال، نحن نحاول للعثر عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus