"أيّ شئَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • alguma coisa
        
    • algo
        
    • qualquer coisa
        
    • de nada
        
    • em nada
        
    • nada de
        
    • nada que
        
    • fazer nada
        
    • que nada
        
    • tudo o que
        
    Não podes dizer-me que ela fez alguma coisa por ti. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ إخْباري هي عَمِلتْ أيّ شئَ لَك.
    Não vejo como mais um dia ou dois vá mudar alguma coisa Open Subtitles أنا لا أَرى أين يومان أكثر واحد وإثنان سَيُغيّرُ أيّ شئَ.
    Vim saber se querias alguma coisa especial da ementa. Open Subtitles أتَساءلَ إذا أردتَ أيّ شئَ خاصّ مِنْ القائمةِ.
    Meu Deus! Talvez eu tenha feito algo de bom, vez ou outra, mas nada do que fiz parece ter mudado qualquer coisa. Open Subtitles رُبَّمَا أنى فعلت شيءاً جيدَ بين الحين والآخر لكن لا شيء من ما أنا فعلته يَبْدو أنْه غيّرَ أيّ شئَ
    Disseram-me que arranja qualquer coisa. O que sabe sobre isto? Open Subtitles أنا عرفت بأنك تصلحين أيّ شئَ فماذا عن هذا؟
    Ninguém sabe. O seu noivo não sabia de nada. Open Subtitles لا أحد يَعْرفُ خطيبها لا يَعْرفْ أيّ شئَ
    Não, não consigo pensar em nada. Open Subtitles لا، لَيسَ أيّ شئَ الذي أنا يُمْكِنُ أَنْ أُفكّرَ به.
    Seja como for, ele não me tinha tocado, nem dito nada de anormal. Open Subtitles وعلى أية حال، هو مَا مَسَّني أَو قالَ أيّ شئَ غير لائق.
    Houve alguma coisa que o fez virar-se e olhar? Open Subtitles كَانَ هناك أيّ شئَ ذلك جَعلَك تَستديرُ وتَنْظرُ؟
    Percebem alguma coisa de ferimentos de bala? Open Subtitles هل تَعْرفُ أيّ شئَ حول الجروح من الطلق ناري؟
    Sal, vês alguma coisa em cima desse prédio? Open Subtitles سال، يُمْكِنُ أَنْ تَرى أيّ شئَ على قمةِ ذلك المصرفِ؟
    Vou estar no quarto ao lado, caso precise de alguma coisa. Open Subtitles سَأكُونُ فالغرفةَ المجاورِه إذا إحتجت أيّ شئَ
    Vês aqui alguma coisa para além de ferrugem? Open Subtitles هَلْ ذلك يَبْدو مثل أيّ شئَ يَتصدّأُ إضافةً إلى إليك؟
    Vamos ver se nos deixou alguma coisa. Open Subtitles دعنا نَذْهبُ بحثاً خارج إذا تَركَنا أيّ شئَ.
    Sabes alguma coisa sobre sentimentos? Open Subtitles هذه حول المشاعرِ. تَعْرفُ أيّ شئَ حول المشاعرِ؟
    Mas tem de nos contar quando vir algo suspeito. Open Subtitles لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تُخبرَنا إذا أكتشفُ أيّ شئَ
    - Porquê? Se algo desse para o torto, não há nada para implicar os dois. Open Subtitles لو أيّ شئَ فشل، لا يوجد شيء يوصل الاثنان ببعض.
    Eu não disse isso. Não temos a certeza de nada. Open Subtitles أنا لا أَقُولُ ذلك نحن لا نَعْرفُ أيّ شئَ بالتأكيد
    Não te preocupes, ele vai ficar bem, desde que não mexamos em nada. Open Subtitles لاتقلق، هو سَيَكُونُ لَطِيف كما طويل كما نحن لا نَعْبثُ أيّ شئَ فوق.
    Eu não quero que aconteça nada de mau com a minha mãe. Open Subtitles أنا لا أُريدُ أيّ شئَ سيئَ يحدث إلى أمِّي.
    Ele não comia nada que não fosse preparado por ele. Open Subtitles هو لا يَأْكلَ أيّ شئَ مالم جَعلَه نفسه. آه.
    Eu não estava a fazer nada. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ أَعْملُ أيّ شئَ.
    Acho que nada do que digas seja a sério. Open Subtitles أنا لا أعتقد انك تَعْني أيّ شئَ تَقُولُ.
    Bem, eles vão dar-nos tudo o que quisermos. Open Subtitles الآن، هم ذاهِبونَ إلى أعطِأنا أيّ شئَ نُريدُة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus