"أيّ شئِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • qualquer coisa
        
    • de nada
        
    • em nada
        
    • nada do
        
    Eles estão para lá de qualquer coisa com que já tenhamos lidado. Open Subtitles هم طريقَ ما بعد أيّ شئِ أنت أَبَداً تَعاملتَ معه.
    Podem estar em qualquer sítio, fazer qualquer coisa. Open Subtitles يُمكنُ أَنْ يَكُونوا بأي مكان، يعَمَلون أيّ شئِ.
    Sra. Garcia, não estou a acusar qualquer um de qualquer coisa. Open Subtitles السّيدة غارسيا، لَستُ إتِّهام أي شخص أيّ شئِ.
    Nunca deves fugir de nada imortal. Isso atrai-lhes a atenção. Open Subtitles لا يَجِبُ أبَداً أنْ تَرْكضَ مِنْ أيّ شئِ خالدِ فهذا يَجْذبُ إنتباههم
    Não lhe servirá de nada alimentar o meu ego. Open Subtitles هو مَا خَدمَه /ها أيّ شئِ لتَغْذِية أناي.
    - Meu Deus... Sugiro que não se toque em nada até chegar a polícia. Open Subtitles أَقترحُ ما واحد لا أَمْسُّ في أيّ شئِ إلى تَقريب الشرطي من.
    Foi dentro. Nunca tinha estado na prisão nem nada do tipo. Open Subtitles دَخلَ السجنَ، هو لَنْ يسَجْن أَو أيّ شئِ.
    Senhor, queria que avisássemos qualquer coisa fora do normal. Open Subtitles سيدي , أردتَنا أَنْ نُبلغَ عن أيّ شئِ غير عاديِ؟
    Quero dizer, pode ser quase qualquer coisa. Open Subtitles أَعْني، هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ تقريباً شيء أيّ شئِ.
    Só aconteceu uma vez e tenho evitado qualquer coisa engraçada. Open Subtitles نعم، حَدثَ فقط مرّة، ولذا أنا تَواً قرّرتُ لتَفادي أيّ شئِ مضحكِ.
    E aquelas raízes, bem, eles pegam qualquer coisa. Open Subtitles وتلك الجذورِ، حَسناً، تاخذ أيّ شئِ.
    És bem-vindo para qualquer coisa na minha casa... mas eu que não te apanhe no meu frigorifico... ou com o teu dedo no meu docinho. Open Subtitles أنت مرحباً بك في أيّ شئِ في بيتِي... لكن لا تتْركُني أَمْسكُك في ثلاجتِي... أَو بإصبعِكَ في سكّريتِي.
    Está bem. qualquer coisa é melhor que esta porcaria. Open Subtitles مراهن أيّ شئِ مِنْ هذه الفضلاتِ.
    Este miúdo excita-se com qualquer coisa tabu. Open Subtitles هذا الطفلِ، يَنْزلُ على حرامِ أيّ شئِ.
    Não estava a tentar culpar-te de nada. Open Subtitles أنا حقاً ما كُنْتُ أُحاولُ للَوْمك على أيّ شئِ.
    - Não, não, não. Não preciso de nada. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أيّ شئِ.
    Ninguém aqui está a acusá-lo de nada. Open Subtitles لا أحد يَتّهمُ أي شخص أيّ شئِ هنا.
    - Ela não poderia me convencer de nada. Open Subtitles هي لا تَستطيعُ أَنْ تُقنعَني أيّ شئِ.
    Talvez seja por isso que não posso tocar em nada. Open Subtitles لَرُبَّمَا لِهذا أنا لا أَستطيعُ لمَسّ أيّ شئِ
    Só não quis mexer em nada para que você pudesse ver por si mesmo o que fizeram. Open Subtitles فقط لَمْ يُردْ مَسّ أيّ شئِ لكي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجيءَ ويَرى بأم عينك ما هم عَمِلوا.
    Você está encarando, é por que não consegue pensar em nada pra dizer... ou por que o detetive Richmond disse que funcionava? Open Subtitles ' ذلك يَجْعلُك لا تَستطيعُ الإعتِقاد أيّ شئِ لقَول، أَو ' مخبر سببِ ريتشموند أخبرتْك الذي أعمالَ؟
    Não posso comentar nada do que a CMVM diz ou faz. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ التَعليق على أيّ شئِ إس إي سي يَقُولُ أَو يَعمَلُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus