"أيّ لحظة" - Traduction Arabe en Portugais

    • qualquer momento
        
    • qualquer minuto
        
    • qualquer segundo
        
    • a chegar
        
    • qualquer altura
        
    • não tarda
        
    É muito frustrante, porque parece que ele vai falar a qualquer momento. Open Subtitles إنّه أمر مُحبط جداً، لأنّه يبدو أنّه سينهار في أيّ لحظة.
    O chão debaixo do carro está cada vez mais instável. O pássaro pode voar a qualquer momento. Open Subtitles الأرض تحت تلك السيارة تصبح غير مستقرة أكثر وأكثر، قد يحلّق الطائر في أيّ لحظة.
    Devem chegar a qualquer momento. Open Subtitles هم يَجِبُ أَنْ يَكُونوا هنا أيّ لحظة الآن
    Eles podem vir e cortar-nos as gargantas a qualquer minuto. Open Subtitles بإمكانهم أن يدخلوا علينا خلسةً ويقتلونا في أيّ لحظة.
    90 metros à tua frente, devem vê-lo a qualquer segundo. Open Subtitles على بعد 100 ياردة أمامكم مباشرة. سترونه في أيّ لحظة.
    A Polícia deve estar a chegar e não há tempo para responder a perguntas. Open Subtitles الشرطة ستصبح هنا أيّ لحظة. أنا ما عندي وقت إلى جناح حول ويجيب أيّ أسئلة.
    Receberá a ordem para iniciar a escavação a qualquer momento. Open Subtitles سَتَحْصلُ على امر البَدْء في أيّ لحظة الآن.
    Abram bem os olhos rapazes. A qualquer momento alguém vai fazer amor com esta galinha. Open Subtitles راقبوا بحدّة أيّها الأولاد، سيقوم أحد بمعاشرة هذه الدجاجة في أيّ لحظة
    Paul pode chegar a qualquer momento. Sr. Sahai, estou indefesa Open Subtitles بول يُمْكِن أَن يأتي في أيّ لحظة سّيد سهاي انا عاجزة
    A pobre rapariga pensa que... pensa que ele vai acordar a qualquer momento. Open Subtitles . . المسكينة تظن تظن أنه سيستيقظ خلال أيّ لحظة
    A qualquer momento, rebento. Open Subtitles و أنا الوحيدة التي تزور طبيب نفسي يعني أنني قد أنفجر في أيّ لحظة
    O que pode acontecer a qualquer momento. Open Subtitles الذي يُمكِنُه أَن يَحدثَ في أيّ لحظة الآن.
    Eu estava à espera de a primeira inspiração surgir a qualquer momento. Open Subtitles حَسناً، كُنتُ أَنتظرُ الإيحاءَ للمهاجمة في أيّ لحظة.
    Dois mundos completamente separados, que se podem juntar a qualquer momento. Open Subtitles عالَمان اثنان متمايزين بالكامل يمكن لأيٍّ منهما الظهور في أيّ لحظة مقدَمة
    A tua filha pode entrar a qualquer momento. Open Subtitles توقّف. يمكن لإبنتك أن تتمشّى في أيّ لحظة
    Se os meus cálculos estiverem correctos, a tua energia escura pode provocar outra catástrofe a qualquer momento. Open Subtitles إذا كانت حساباتي دقيقة، فطاقتكِ الرهيبة يمكنها أن تتسبّب بكارثة آخرى في أيّ لحظة.
    Não, já tenho uma. Fiz o meu trabalho de casa. - Deve entra ao serviço a qualquer minuto. Open Subtitles لا ، لقد حصلت علي العنوان بالفعل ، لقد ذاكرت جيداً ، إنها ستبدأ العمل في أيّ لحظة
    Ele está noutro carro. Ele vai chegar a qualquer minuto. Ele... Open Subtitles إنه في السيّارة الاخرى وسيصل في أيّ لحظة
    Ele está ali ao virar da esquina, se olhar para a porta, vai vê-lo a qualquer minuto. Open Subtitles إنه عند تلك الزاوية في الحقيقة وإن راقبتِ ذاك الباب فسترينه في أيّ لحظة
    Os tijolos podem cair a qualquer segundo. Fiquem a postos. Open Subtitles ـ تلك الطّوب ستسقط في أيّ لحظة ـ أستعدوا عندما أخرجها
    Excelência, tenho a certeza que ele deve estar a chegar. Open Subtitles سّيدي، أنا متأكّدة أنّه سوف يكون هنا في أيّ لحظة
    Aquela nuvem vai chegar a qualquer altura. Open Subtitles ستضربنا تلك الغيمة في أيّ لحظة
    O Departamento de Justiça vai cair-nos em cima não tarda nada. Open Subtitles فأن مكتب المسؤوليات المهنية سوف .يعاقبنا في أيّ لحظة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus