qualquer um que tente impedir isso... pagará com a vida. | Open Subtitles | أي أحدٍ يـحاول إيقاف هـذا سـيدفع حيـاته ثمناً لـذلك. |
E por isso, agora, qualquer um de vocês pode experimentar o RecoVR Mosul no vosso telemóvel, usando o cartão Google, ou um "tablet" ou até o YouTube 360. | TED | والآن، يستطيع أي أحدٍ منكم أن يجرب الواقع الافتراضي للموصل عبر هاتفه، باستخدام الصندوق الكرتوني لجوجل أو أي جهاز لوحي أو حتى على يوتيوب 360. |
qualquer um podia reservar o bilhete. | Open Subtitles | لم أفعل شيئا أي أحدٍ بإمكانه حجز تذكرة طيران |
qualquer pessoa podia ter ficado naquela quinta. | Open Subtitles | أي أحدٍ من الممكن أنه إختبئ في بيت المزرعة ذلك |
se alguém perguntar, a porta estava aberta. Fique aqui. | Open Subtitles | حسناً ، أي أحدٍ يسأل ، ذلك الباب كان ما يزال مفتوحاً ، إبقي هنا |
Só que tu ainda não viste. Eu conheço-te, melhor do que ninguém. | Open Subtitles | لا يُمكنُكَ رؤيته وحسب أنا أعرفك، أفضل من أي أحدٍ آخر |
Penso que ninguém nesta sala acha que foi uma má ideia. | TED | و لا أعتقد أن أي أحدٍ في هذه القاعة يعتقد بأنها فكرةٌ سيئة. |
qualquer um deles iria apunhalar-te pelas costas se achasse que poderia safar-se. | Open Subtitles | أي أحدٍ منهم بإمكانه طعنك في ظهرك إن ظنوا أن بإمكانهم النجاة من الأمر |
Mas qualquer um que apresente sintomas precisa entrar em quarentena por 72 horas. | Open Subtitles | لكن أي أحدٍ يظهر أعراضاً عليه أن يحجز ل 72 ساعة |
Um homem com tantas especialidades, a viajar pelo mundo, pode ser qualquer um. | Open Subtitles | رجلٌ بهكذا مدًى واسع من التخصُّصات، يسافر العالم مترحّلًا، يمكن أن يكن أي أحدٍ. |
A ideia era que, se fôssemos vítimas... — pode acontecer a qualquer um, | TED | الفكرة تتمثل في أنه إن عانيتم -- وهذا يمكن أن يحدث مع أي أحدٍ منا. |
Consigo andar a cavalo mais rápido e disparar melhor do que qualquer um deles. | Open Subtitles | أستطيع القيادة أسرع والتصويبأفضل... من أي أحدٍ منهم |
qualquer um diz merda em espanhol. | Open Subtitles | أجل أي أحدٍ يمكن أن يتحدث الخرافات بـ "الاسبانية" ، ياصاحبي |
E podia ser qualquer um de vós. | Open Subtitles | وهذا من الممكن أن يكون أي أحدٍ منكم |
"Esta rapariga, mesmo quando dorme, tenta fazê-lo melhor do que qualquer um." | Open Subtitles | تلكَ الفتاة حتى حينما تنام... تحاول النوم أفضل من أي أحدٍ آخر |
"qualquer um pode segurar o leme, quando o mar está calmo." | Open Subtitles | بإمكان أي أحدٍ إمساك الدفه" ".حينما يكون البحر هادئاً |
Mais do que qualquer um, querida | Open Subtitles | أكثر من أي أحدٍ يا عزيزي |
Podíamos ser qualquer pessoa na rua. | Open Subtitles | لنمر فقط، من الممكن أن نكون أي أحدٍ في الشارع. |
Neste momento, tenho medo que qualquer pessoa que escolha tenha uma deficiência. | Open Subtitles | عند هذه النقطة إنني متوتّرٌ نوعاً ما أن أي أحدٍ أختاره يكون مصاباً بإعاقة |
"Para quê lamentar a morte de presidentes "ou de qualquer pessoa? | Open Subtitles | الرئيس، أو موت أي أحدٍ.." "بكل هذه الأهمية؟ |
Ver se alguém foi ao Iêmen no mesmo período que Hass. | Open Subtitles | ونرَ إن كان أي أحدٍ عضو في الجامع الذي يُصلي فيه |
A diferença é que ninguém vai sentir-lhe a falta. | Open Subtitles | ولكنالفرقبينكما، هو أنّه لن يشتاق لك أي أحدٍ |
Sra. Presidente, minha objeção a esta operação, não é segredo para ninguém nesta sala. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، اعتراضي على هذه العملية ليس سراً على أي أحدٍ في هذه الغرفة |