Para vos dar uma noção do quão seco é, considerem que aqui, em Vancouver, chove mais de 1000 milímetros de chuva por ano. | TED | لأعطيكم فكرة إلى أي درجة هي جافة، هنا في فانكوفر تمطر أكثر من 1000 مليمتر سنوياً. |
Dir-te-ia que não fazes ideia quão severos seremos contigo, excepto teres. | Open Subtitles | كنت سأخبرك إلى أي درجة سنضغط عليك، لكنك تعرف. |
Pergunta-me o que quero para o pequeno-almoço, não importa o quão cansada esteja. | Open Subtitles | تسألني ماذا أريد على الاإفطار لا يهم الى أي درجة هي متعبة |
Também somos. Até que ponto é inteligente? | Open Subtitles | نحن أذكياء إلي أي درجة يمكنه أن يكون ذكيا؟ |
Dez anos. Até que ponto as coisas podem ter piorado? | Open Subtitles | عشر سنوات الى أي درجة ستسوء الأمور |
O quão baixo tens de estar para deixar um falhado desses bater-te. | Open Subtitles | الى أي درجة يجب أن تكوني منحطة لتدعي فاشلا مثله يضربك ؟ |
quão estranho seria se eu comprasse a tua casa? | Open Subtitles | هاي , إلى أي درجة سيكون مسلياً إذا أنا اشتريتُ منزلك؟ |
Eu sei o quão difícil é tu vires a casa todos os fins-de-semana. | Open Subtitles | أعرف إلى أي درجة تصعب عليك العودة كل عطلة أسبوع. |
Imagina o quão intolerável serei quando existir um bebé de verdade. | Open Subtitles | تخيلي إلى أي درجة سأصبح لا أطاق عندما يكون هناك طفل حقيقي نتحدث عنه. |
É incrível o quão responsável a nossa menina se tornou. | Open Subtitles | هل تصدق إلى أي درجة أصبحت صغيرتنا مسؤولة؟ |
Era um golfista maneta. quão sobrecarregada está a cozinha? | Open Subtitles | لاعب غولف بيد واحدة. إلى أي درجة ذلك المطبخ مزدحم؟ |
A melhor parte é que não percebem o quão totós somos. | Open Subtitles | الجزء الأفضل، أنهم لا يعرفون إلى أي درجة إحنا مش كول. |
Vamos mostrar-lhes exatamente o quão mau o inferno pode ser. | Open Subtitles | انتظري حتى نجعلهم يرون إلى أي درجة ممكن أن يكون الجحيم مظلماً |
Vamos mostrar-lhes exatamente o quão mau o inferno pode ser. | Open Subtitles | سوف نُري هؤلاء الحاقدون إلى أي درجة ممكن أن يكون الجحيم مظلماً |
Ficaremos a saber quão perigoso eles acham que és. | Open Subtitles | هل سيكشف لنا إلى أي درجة يعتقدون أنك خطير |
Esperamos que o governo possa usar este tipo de informação para encorajar a inovação dando a conhecer aos consumidores o quão protegidos estão com um dado capacete. | TED | ونتمى أن تستخدم الحكومة هذا النوع من المعلومات لتشجيع الإبداع عن طريق جعل المستهلكين يعرفون إلى أي درجة هم محميون بالخوذ المعطاة لهم. |
Uh... quão próximos é que ficaram enquanto eu não estava cá? | Open Subtitles | الى أي درجة أصبحتما مقربين خلال غيابي |
Merda, quão piegas é isso? | Open Subtitles | تباً, إلى أي درجة يبدو هذا سخيفاً؟ |
Até que ponto está a sua casa selada? | Open Subtitles | الى أي درجة أحكمت إغلاق منزلك ؟ |
Até que ponto estão os serviço secretos deles informados, na tua opinião? | Open Subtitles | إلى أي درجة يصل عمق استخباراتهم؟ |
Se invertermos a pergunta e não perguntarmos como soa o riso em termos de real ou forçado, mas perguntarmos até que ponto aquele riso deu vontade de rir, até que ponto foi contagioso, encontramos um perfil diferente. | TED | في حال غيرنا صيغة السؤال و قلنا بدلا عن، على ماذا يدل صوت الضحك من حيث كونه حقيقيا أو مزيفا، و نستبدله بي إلى أي درجة يجعلك هذا الضحك راغبا في الضحك، إلى أي درجة تصيبك عدوى هذا الضحك، فسنرى لمحات مختلفة. |