"أي شيء غير" - Traduction Arabe en Portugais

    • algo fora do
        
    • nada fora
        
    • outra coisa que não
        
    • Tudo menos
        
    • outra coisa a
        
    • nada de
        
    Observa e diz-me se notas algo fora do normal. Open Subtitles شاهد وأخبرني أذا تلاحظ أي شيء غير إعتيادي
    Aconteceu algo fora do normal na campanha de sangue? Open Subtitles هل حدث أي شيء غير عادي عند حملة التبرع بالدم؟
    A autópsia não revelou nada fora do normal, para além da subnutrição e da anemia incipiente. Open Subtitles حسن، لم يكشف التشريح عن أي شيء غير طبيعي خلاف علامات سوء التغذية وفقر الدم الحاد
    Não posso pedir ao meu pai para ser outra coisa que não ela própria. TED ليس بإمكاني أن أطلب من والدي أن تكون أي شيء غير نفسها.
    E como provavelmente ela será da alfândega, temos de identificar a nossa carga, como sendo tudo, menos tabaco. Open Subtitles وأننا على الأرجح سفينة جمركية ويجب أن نقول أن بضاعتنا أي شيء غير التبغ
    Não haverá outra coisa a não ser concordância à ideia que nenhum de nós está seguro até que todos estejamos seguros. Open Subtitles لن يكن هناك أي شيء غير الالتزام إلى مبدأ أن لا أحد مننا آمن حتى يكون جميعنا آمن
    Eu não estou a fazer nada de mal nem ilegal. TED أنا لا أفعل أي شيء سيئ أو أي شيء غير قانوني
    Viu ou ouviu algo fora do normal? Open Subtitles ستكون بخير هل رأيتٍ أو سمعتِ أي شيء غير إعتيادي
    Ouviu algo fora do comum, entre as 22h e a 1h, lá fora? Open Subtitles .. إذا سمعت أي شيء غير معتاد بين العاشرة والواحدة صباحاً في الخلف بالخارج؟
    algo fora do normal, falas logo comigo. Open Subtitles لو فعل أي شيء غير معتاد، أريد أن أكون أول من يعلم بشأنه.
    Tens que ficar contactável se acontecer algo fora do normal, tu sabes disso. Open Subtitles عليكِ أن تبقي متصلة في حالة ,حدث أي شيء غير طبيعي تعلمين هذا
    Visões, cheiros, algo fora do comum? Open Subtitles مشاهد، روائح، أي شيء غير مألوف؟
    Ainda não detecto nada fora do normal. E a SALM nada detectou. Open Subtitles أنا لا ألاحظ أي شيء غير طبيعي يا سيدي
    Mas não viu nada fora do normal na casa. Open Subtitles ولكنه لم يرى أي شيء غير طبيعي في المنزل
    Tens certeza que não notaste nada fora do normal com a Mia? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة من عدم "ملاحظتك أي شيء غير اعتيادي مع " ميا
    Alguma vez preguei outra coisa que não a palavra de Deus? Open Subtitles هل سبق وان ألقيت وعظا عن أي شيء غير كلمة الله؟ حسنا؟
    Vamos, rápido, pessoal. Aliás, se fizerem outra coisa que não sair do meu banco sozinhos, agora, vão conhecer uma dor que jamais imaginaram. Open Subtitles في الحقيقة, إن فعلتم أي شيء غير الخروج ,من بنكي لوحدكم الآن
    Sabes que te podia matar por beberes outra coisa que não Coca-Cola, aqui. Open Subtitles تعلم أن باستطاعتي قتلك لشربك أي شيء غير الكولا هنا.
    -- é uma imagem fascinante. No entanto, para aqueles que estejam um pouco reticentes — apesar de não gostarem de o confessar aos amigos — as luzes estão apagadas. É um bom momento para olharem para os pés, verificarem o vosso Blackberry, fazerem Tudo menos olhar para o ecrã. TED هي صورة مقنعة. ولكن بالنسبة لأؤلئك الذين يتحسسون من أقل الأشياء -- -بالرغم من أنك قد لا تحب الاعتراف بذلك أمام أصدقائك - الأضواء خافتة . هذا وقت جيد للنظر إلى قدميك قم بفحص البلاك بيري، ، قم بعمل أي شيء غير النظر إلى الشاشة
    Tudo menos isso. Open Subtitles أي شيء غير هذات
    Na televisão é proibido ver outra coisa a não ser desporto. Open Subtitles ممنوع مشاهدة أي شيء غير الرياضة على التلفاز
    E por falar nisso, não devias estar... a preparar-te ou... a falar com a Liv ou outra coisa a não ser estares a arrumar as tuas coisas? Open Subtitles وبالتحدث عن ذلك، ألا يتعيّن أن تكوني تتحضّرين أو تحادثي (ليف) أو أي شيء غير حزم أغراض غرفتنا الجامعيّة؟
    Não fizemos nada de ilegal, só deitamos abaixo umas caixas de correio, com uns amigos dela. Open Subtitles نحن لم نفعل أي شيء غير قانوني بإستثناء طرق أكثر من صندوق بريد مع أصدقائها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus