"أي ضرر" - Traduction Arabe en Portugais

    • mal nenhum
        
    • nenhum mal
        
    • quaisquer danos
        
    • algum mal
        
    • algum dano
        
    • nenhum dano
        
    • uma alteração do
        
    • qualquer dano
        
    Pensei que não havia mal nenhum. Não sabia que ela era ele. Open Subtitles لم أرى أي ضرر من ذلك لم أكن أعلم أنه هو
    Se eu tiver de pedir desculpas, eu o faria. Mas não fizemos mal nenhum. Open Subtitles لو كان علي الاعتذار لاعتذرت لكن لم يكن هناك أي ضرر
    Com todo o meu coração, juro que nenhum mal acontecerá... nem para nenhum dos vossos ente queridos, enquanto eu respirar. Open Subtitles من كل قلبي أقسم بأنه لن يلحق أي ضرر بكي أو بأي شخص تهتمين به يا عزيزتي طالما هناك نفس يتردد في صدري
    É provável que eu própria consiga reparar quaisquer danos externos, utilizando a resina promocional "MagiSkin", e o enxerto que recebeu quando me comprou. Open Subtitles فمن المحتمل سوف اكون قادرة على إصلاح أي ضرر خارجي نفسي باستخدام المعالج من الحزمه التي تلقيتها عندما اشتريتني
    Não que uma ferradela me fizesse algum mal. Mas hoje é uma noite especial. Open Subtitles ليس كأن القرصة ستسبب أي ضرر إنها فقط , ليلة خاصة
    Digo, o exame de TAC dele não revelou algum dano cerebral, o EEG estava normal. Open Subtitles أعني, أشعته المقطعية لم تظهر أي ضرر عقلي نشاط مخه الكهربي كان عادياً
    No momento, só espero que não tenhamos feito nenhum dano permanente ao portal. Open Subtitles الآن , أنا فقط أأمل أننا لم نفعل أي ضرر دائم للبوابة
    E a etiqueta que vinha no tabaco referia a possibilidade de uma alteração do aspecto? Open Subtitles هل مكتوب ببيانات علبة السغائر أنها تسبّب أي ضرر لمظهرك؟
    qualquer dano feito à Lança será apenas temporário. Ela irá sempre recuperar-se. Open Subtitles أي ضرر يصيب الرمح، فهو مؤقت، إذ إنه سيداوي نفسه دومًا.
    Eu penso que o lugar de uma mulher será eventualmente em casa, mas não vejo mal nenhum em que se divirta antes de lá chegar. Open Subtitles أنا أعتقد أن مكان المرأة في نهاية المطاف في البيت لكني لا أرى أي ضرر في حصولها على بعض المرح قبل أن تصل إلى هناك
    Mas se uma pequena alteração cosmética a fizer sentir-se melhor, não vejo mal nenhum nisso. Open Subtitles ولكن إن كان بعض التغيرات الشكلية ستجعلها تشعر بالتحسُن فأنا لا أرى أي ضرر من هذا
    Jagger, e trar-lhe-ei o Barba Negra, mas não o farei à custa de pessoas que não nos fizeram mal nenhum. Open Subtitles (سأقوم بعملي يا سيد (جاغر ،وسأسلم (بلاكبيرد) لك ولكن لن أفعل هذا على حساب أشخاص .لم يفعلوا أي ضرر لي أو لك ..
    Se não existe o risco de o estado quântico sucumbir então não vejo mal nenhum em levá-los connosco. Open Subtitles لو أنه لا يوجد أي خطر في إنهيار كيان جماعة الــ (كونتا) إذاُ لا أري أي ضرر في أخذهم معنا ...
    Foi o seu desejo... certificar-me que nenhum mal te aconteça. Open Subtitles لقد كانت أمنيته أن اعمل على إلا يصيبك أي ضرر
    Se perseguir demónios, e nessa perseguição for destruído, nenhum mal será feito à Humanidade. Open Subtitles إذا كنت أبحث عن الشياطين وهلكت خلال المطاردة لن يصيب البشر أي ضرر
    Não nos responsabilizamos por quaisquer danos que lhe aconteçam‎, física ou mentalmente‎. Open Subtitles نحن لسنا مسؤولين عن أي ضرر يمكن أن يحدث ، جسديا أو عقليا.
    E se algum mal foi feito à tua irmã, quando eu terminar, choverá sangue e cinzas. Open Subtitles و اذا وقع أي ضرر على أختك, عندما أنتهي, ستمطر دم و رماد.
    não vá algum dano acontecer à sua pessoa sagrada. Open Subtitles خوفا من أي ضرر قد يأتي لشخصه المقدس
    Deve ter cuidado bem dela, porque não vi nenhum dano. Open Subtitles حسناً, لابد أنكَ إهتميتَ بها لأنني لم ألحظ أي ضرر
    E a etiqueta que vinha no tabaco referia a possibilidade de uma alteração do aspecto? Open Subtitles هل مكتوب ببيانات علبة السغائر أنها تسبّب أي ضرر لمظهرك؟
    O vosso coração tem receptores para esta hormona e a oxitocina ajuda as células do coração a regenerar-se e a recuperar de qualquer dano induzido pelo "stress". TED فقلوبكم تحتوي على مستقبلات لهذا الهرمون، ويساعد الأوكسيتوسين خلايا القلب على تجدد والشفاء من أي ضرر ناتج عن الضغط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus