"أي كان ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • O que quer que
        
    • Não importa o que
        
    • lá o que
        
    • o que for que
        
    Mas, O que quer que façamos, temos que ser rápidos. Open Subtitles لكن أي كان ما نفعله علينا أن نفعله بسرعة
    O que quer que levassem naquelas caixas, era muito perigoso. Open Subtitles أي كان ما لديهم في هذه الكهوف فهو خطر للغاية
    O que quer que fosse que ele encontrara tinha assustado algumas das altas esferas. Open Subtitles أي كان ما عثر عليه لابد وأرعب بعض الكبار
    Não importa o que está acontecendo, ela não se casará. Open Subtitles أي كان ما يحدث , لايجب ان ندعها تتزوج هذا الرجل
    Obrigado por teres ido ao espaço, Não importa o que faça a minha mãe estará desapontada comigo. Open Subtitles شكراً لذهبك للفضاء الخارجي, إذ أي كان ما قد أفعله فستظل أمي خائبة بشأني
    Seja lá o que aconteça, é bom que estejas aqui. Open Subtitles أي كان ما سيحدث فأنا ممتنة جدًا لوجودك هنا
    É imparável: armas, fogo, temperaturas extremas... seja o que for que lhe atiremos, ela reconstitui-se e continua em movimento. TED لا يُمكن القضاء عليها. بالأسلحة أو النار أو الحرارة العالية أي كان ما تُلقيه عليها، تنمو مُجددًا وتستمر بالدمار.
    Mas acho que temos de nos render a um poder superior e ter fé que, O que quer que tenhamos visto, vimo-lo por alguma razão. Open Subtitles لكن أعتقد أن علينا الإستسلام لقوة عليا و أن نؤمن بأن أي كان ما رأيناه قد رأيناه لسبب ما
    O que quer que decidas fazer a seguir, sei que vais conseguir. Open Subtitles أي كان ما سقرره لاحقاً أنا أعلم انكَ ستحققه
    É verdade que O que quer que ele tenha feito, ficou preocupado com o facto do próximo Director-Executivo poder repetir o mesmo comportamento? Open Subtitles أليس صحيحًا أن أي كان ما قام به جعلك قلق من أن يقوم المُدير التنفيذي التالي بتكرار نفس السلوك؟
    Tentei ser compreensivo sobre... O que quer que te esteja a acontecer. Open Subtitles حاولت أن أكون متفهم عن أي كان ما يجري معك.
    São 7 para formar o Arado, O que quer que seja. Open Subtitles أعتقد انك بحاجه الي سبعة لتشكيل المحراث أي كان ما يعنيه هذا
    Noutros sítios, podemos ter interrupções como ter uma TV ou podemos dar um passeio, há um frigorífico no andar de baixo, ou temos o nosso sofá, ou O que quer que queira fazer. TED لأنه في الأماكن الأخرى , يمكنك ان تجد المقاطعه مثلا , سيكون هنالك التلفزيون أو يمكنك أن تذهب للمشي أو هناك في الطابق السفلي البراد , أو إذا كانت لديك الأريكة الخاصة بك , أو أي كان ما تريد القيام به.
    Bem, O que quer que tenha dito, funcionou. Open Subtitles حسناً، أي كان ما قلته، لقد نجح.
    O que quer que estejas a tentar, vou impedir. Open Subtitles أي كان ما تحاولي فعله سوف أضع نهاية له
    O que quer que tenhas dito ou feito, resultou. Open Subtitles أي كان ما قلت أو فعلت قد نجح
    Não importa o que aconteça, quero que o Marvin fique com a família. Open Subtitles أي كان ما سيحدث , أريد لـ "مارفن" ان يكون مع العائلة
    Não façam nada. Não importa o que Serena esteja fazendo. Open Subtitles لا تفعلوا شيئاً , أي كان ما تفعله (سيرينا ) لا يمكننا التدخل
    Seja lá o que tu e o Jim querem fazer, estão a cometer um grande erro. Open Subtitles اسمعي أي كان ما تخططين له أنتِ وجيم فأنتم ترتكبون خطئاً فادحاً
    Propôs-lhe um aumento de 50%, e um seguro médico que cubra os tratamentos para a albinice ou lá o que é. Open Subtitles قال بأنه سيقدم له نصف أجره زيادة له بالإضافة إلى المنافع الطبية لمساعدته في مرض "ألبرص" أو أي كان ما يسمونه
    Disse que tinham o mesmo toque que o passe de autocarro, seja o que for que isso significa. Open Subtitles قال أن ملمسها كان مثل بطاقته للحافلة أي كان ما يعنيه ذلك
    Seja o que for que ouviu, já deve ter contado à Fonte. Open Subtitles أي كان ما علمه سيكون قد قاله للمصدر الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus