"أي مكان دون" - Traduction Arabe en Portugais

    • lado nenhum sem
        
    • lugar nenhum sem
        
    • lado algum sem
        
    Nunca fomos a lado nenhum sem a presença duma cruz e, até ao dia de hoje, nunca estive em palco sem uma cruz. Open Subtitles ونحن لم يذهب في أي مكان دون الصليب وحتى اليوم، لم أكن على الساحة بدون الصليب
    Não vamos a lado nenhum sem reserva. Open Subtitles لن نستطيع الدخول إلى أي مكان دون حجز مسبق.
    Por favor, não vão a lado nenhum sem me avisar, está bem? Open Subtitles أرجوكم, لا تذهبوا إلى أي مكان دون أن تخبروني, اتفقنا؟
    Eu não vou a lugar nenhum sem a Julie. Open Subtitles انظر ، لن أذهب الى أي مكان دون جولي.
    Não vão a lugar nenhum sem nós. Open Subtitles انك لم أذهب إلى أي مكان دون لنا.
    Não pode viajar para lado algum sem uma autorização escrita. Open Subtitles انت لا تستطيعين السفر إلى أي مكان دون إذن كتابي
    Mas eu sabia que o Pablo nunca deixaria a mulher ir a lado nenhum sem muito dinheiro no bolso. Open Subtitles كنت أعرف أن بابلو لم يكن ليدع زوجته تذهب إلى أي مكان دون أن يمنحها الكثير من المال
    Não vais a lado nenhum sem a tua trela! Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان دون سلسلتك
    Nunca ias a lado nenhum sem... sem esse livro de colorir. Open Subtitles أوه، كنت أحب هذا الشيء. أنت دائما كان معك. أنت لم يذهب في أي مكان دون...
    Não vou a lado nenhum sem isto. Open Subtitles أنا لا أذهب إلى أي مكان دون ذلك.
    Não vou a lado nenhum sem a minha mala. Open Subtitles أنا لا أذهب إلى أي مكان دون حقيبتي!
    -Não vamos a lado nenhum sem números. Open Subtitles -لا يمكنني الذهاب إلى أي مكان دون أرقام .
    Não vamos a lugar nenhum sem a Raina. Open Subtitles نحن لا أذهب إلى أي مكان دون رينا.
    Não vá a lugar nenhum sem autorização prévia. Open Subtitles لا تذهبي إلى أي مكان دون إذن مسبق
    Nunca vou a lado algum sem a minha casa. Open Subtitles أنا لا أذهب إلى أي مكان دون بيتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus