É óbvio que não chegamos a lado nenhum com ninguém. | Open Subtitles | واضح أننا لا نصل إلى أي مكان مع لا أحد |
Não vás a lado nenhum com este tipo. | Open Subtitles | لا تذهبي إلى أي مكان مع هذا الرجل |
Sei que queres fazer o teu jogo de guerra, mas eu não vou a lado nenhum com estes psicopatas. | Open Subtitles | أعلم أنّك تريد لعب... لعبة الحرب، ولكنني لن أذهب إلى أي مكان مع هؤلاء المجانين. |
Sim, qualquer lugar com torneiras de cerveja e copos gelados: | Open Subtitles | - نعم، في أي مكان مع البيرة الصنابير والنظارات الباردة: |
Mendoza pode estar em qualquer lugar com o dinheiro. | Open Subtitles | (مندوزا) قد يكون في أي مكان مع ذلك المال الأن. |
Não fui a lugar nenhum com nenhum viciado em metanfetaminas. | Open Subtitles | أنا لا أذهب إلى أي مكان مع أي رئيس ميث. |
Disse, "Em primeiro lugar não vais a lado nenhum, com os meus filhos, sozinho." | Open Subtitles | فقلت له: "أولا وقبل كل شيء، كنت لا أذهب إلى أي مكان "مع أطفالي قبل نفسك. |
Eu não ia a lado nenhum com a Kylie. | Open Subtitles | لم أكن سأصل الى أي مكان مع (كايلي ) على أي حال |
O que o Samuel lhe fez, o que lhe disse, e essas técnicas medievais não vão levar-te a lado nenhum com qualquer um deles. | Open Subtitles | ما فعله (صامويل) لها ماقالهلها. وهذه الوسائلالقديمة.. -لن توصلك إلى أي مكان مع كلاهما |
- Não vais a lado nenhum com essa ferida. | Open Subtitles | -لن تذهبي إلى أي مكان مع جرح كهذا . |
Não fui a lugar nenhum com a Agente Lee. | Open Subtitles | لم أذهب إلى أي مكان مع العميلة (لي)ـ |