"أي منها" - Traduction Arabe en Portugais

    • Qual deles
        
    • Nenhuma delas
        
    • qual delas
        
    • nenhum deles
        
    • quais
        
    • nada disso
        
    • qualquer uma
        
    Vamos descobrir Qual deles está a cozer-lhe o cérebro. Open Subtitles سنكتشف أي منها هو ما يفجر دماغها أين ، في المبنى؟
    Tantos anéis. Mas Qual deles é a chave para procurar a gema? Open Subtitles هنالك الكثير من الحلقات لكن أي منها المفتاح؟
    Ao longo desse tempo todo Nenhuma delas se alimenta. Open Subtitles وخلال كل هذا الوقت لا تأكل أي منها شيئاً على الإطلاق
    Embora estas três teorias partilhem a característica comum do "déjà vu", Nenhuma delas se propõe ser a origem conclusiva do fenómeno. TED على الرغم من أن جميع هذه النظريات الثلاثة تحتوي سمات مشتركة مع الديجافو إلا أن أي منها لم يظهر في صورة المصدر القاطع لهذه الظاهرة.
    Como sabemos qual delas irá causar o efeito certo? Open Subtitles كيف يمكننا معرفة أي منها سيعطي التأثير المطلوب؟
    Mas até agora, nenhum deles forneceu a mesma estabilidade física para armazenagem e transmissão de dados. TED لكن حتى الآن، لم تزود أي منها قدرًا كبيرًا من الاستقرار المادي لتخزين البيانات ونقلها.
    E quis fazer-lhe perguntas, às quais ele não respondeu. TED فأخذته اسأله الكثير من الاسئلة .. والتي لم يجيب على أي منها
    A sua paixão está na emotividade e os Adrenalina não têm nada disso. Open Subtitles إنها الرغبة بالإحساس و الأدرينالين الصوتي لا يقومون بآداء أي منها
    À medida que vanos aprendendo, podemos mostrar quais as partes da história que continuam verdadeiras e quais são falsas, pois qualquer uma delas pode ser falsa ou tornar-se falsa. TED كما نتعلم المزيد, يمكننا أن نبين أجزاء القصة يظل صحيحًا وأيها زائف كما قد يكون أي منها وأي منها يمكن أن يصبح.
    É ele que toma decisões porque, se tivermos um paciente que fez, digamos, duas colonoscopias com dois cirurgiões diferentes e que está a decidir Qual deles escolher, o que ele escolhe é aquele que cuja recordação é menos má, e esse é o cirurgião que será escolhido. TED إنها في الواقع التي تتخذ القرارات لأنه، إن كان لديك مريض مرّ، لنقل، بفحصين للقولون مع جراحين مختلفين ويقرر أي منها سيختار، عندئذ فالفحص الذي يختاره هو الفحص الذي لديه ذكريات أقل سوءا، وذلك الجراح الذي سيتم إختياره.
    Qual deles é que querem que eu abra? Open Subtitles أي منها تريدني أن أفتح؟
    "Peço a Vossa Majestade que leve em boa conta quaisquer promessa que eu faça a estes rebeldes, pois não tenciono cumprir Nenhuma delas." Open Subtitles "أتوسّل فخامتك أخذ الجزء الجيد مهما كانت الوعود" "التى سأبرمها مع هؤلاء الثوار" "بالتأكيد لن أنفذ أي منها"
    Nenhuma delas funciona. TED لا يعمل أي منها.
    Há um milhão de razões válidas, mas qual delas escolheste? Open Subtitles هناك مليون سبب متاح لكن أي منها تختارين ؟
    Com uma IA amigável nós podemos construir todas essas sociedades e dar às pessoas a liberdade de escolher em qual delas querem viver, porque deixamos de estar limitados pela nossa inteligência, mas apenas pelas leis da Física. TED مع الذكاء الاصطناعي الصديق نستطيع ببساطة بناء كل هذه المجتمعات وإعطاء الأشخاص حرية اختيار أي منها للعيش فيه لأننا لن نعود محدودين بمقدار الذكاء الذي نمتلكه، بل بقوانين الفيزياء فقط.
    Sabes, verifiquei em seis diferentes centros médicos, e não houve nenhum condutor fantasma em nenhum deles. Open Subtitles لقد راجعت ستة مراكز صحية مختلفة ولا أثر لسائقك الشبح في أي منها
    Encontrámos alguns itinerários comuns, mas nenhum deles, padrão com todas as vítimas. Open Subtitles لقد عثرنا على بعض الخيوط المشتركة، ولكن لم يكن أي منها مشتركاً بين كل الضحايا.
    Mas nada disso resolveu na verdade os seus problemas, pois não? Open Subtitles و لكن أي منها لم يحل مشاكلك أليس كذلك؟
    Não é provável que qualquer uma delas resolva o problema sozinha. TED ليس من المحتمل أن يحلّ أي منها لوحده المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus