"أَتسائلُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pergunto-me
        
    • Será
        
    • de saber
        
    • me pergunto
        
    • desejo saber
        
    • estará
        
    • a pensar
        
    • pensar se
        
    Às vezes Pergunto-me de que lado estará Deus. Open Subtitles أقول أحياناً أَتسائلُ من الذي يسانده الله؟
    Às vezes, Pergunto-me como é ser-se um desses tipos. Open Subtitles أحياناً أَتسائلُ بإِنَّهُ مثل ماذا تكون لكى تكون مثل احد الرجال ؟
    Pergunto-me quanto tempo levaria Tzekel-Kan. Open Subtitles أَتسائلُ كَمْ يَأْخذُ تزاكل كان ليفعلها.
    Será que a minha mãe vai ver em Filadélfia? Open Subtitles أَتسائلُ إذا كانت أمِّي سَتَرى ذلك في فيلاديلفيا
    Será que... Posso fazer uma pequena reclamação? Open Subtitles أَتسائلُ .ايمكن أن أقوم بإجراء القليل من الاسئلة
    Gostava de saber onde está a sua arma, Monsieur Scaramanga. Open Subtitles أَتسائلُ أين يُمْكِنُ أَنْ تَجدَ مسدسك سيد سكارامانجا.
    me pergunto se esse seria um dos seus artefatos. Open Subtitles أَتسائلُ إذا هذا يُمكنُ أَنْ أكُونَ إحدى مصنوعاتكِ اليدويةِ.
    Eu desejo saber onde eu posso encontrá-lo. Open Subtitles أَتسائلُ أين أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجِدَه.
    Então Pergunto-me quem teria acesso a esse papel. Open Subtitles هو يَنتظرُ في العاداتِ تَحْجزُ ثمّ أَتسائلُ الذي ما عدا ذلك لَرُبَّمَا كَانَ عِنْدَهُ إدخلْ إلى تلك الورقةِ
    Eu amo-o, mas... às vezes Pergunto-me se ele ama-me tanto quanto ama aqueles robos estúpidos. Open Subtitles أحياناً أَتسائلُ إذا كان يَحبُّني مثل أولئك الإنسانين الآليين الأحمقين
    Sabes, Christina? A vezes Pergunto-me a quem saíste. Open Subtitles تَعْرفين،كرستينا،أحياناً أَتسائلُ مِنْ أين جئتى.
    Pergunto-me se é capaz de provar uma dessas declarações agora mesmo. Open Subtitles أَتسائلُ إذا أنت قَدْ يَكُونُ قادر على التَثبيت إحدى تلك البياناتِ لنا الآن.
    Pergunto-me como é que este sítio estaria se não tivessem a cooperar connosco. Open Subtitles أَتسائلُ ما هذا المكان يَبْدو مثل إذا هم ما كَانوا تَعَاوُن مَعنا.
    Pergunto-me o que iria dizer o director do Museu Nacional belga, se soubesse que tinha devolvido um trabalho seu, que fez passar pelo original. Open Subtitles أَتسائلُ ما مدير المتحف الوطني البلجيكي يَجِبُ أَنْ يَقُولَ إذا عَرفَ بأنّك عُدتَ
    Será que me pode ajudar? Open Subtitles أَتسائلُ إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُساعدَني.
    Será que os "pinguins" voam? Open Subtitles أَتسائلُ إذا البطاريقِ يُمْكِنُ أَنْ تطير
    Será que querem que também encere o chão? Open Subtitles أَتسائلُ إذا كانوا يُريدونَ أن يُنظِّفوا الأرضيةُ
    Sabes, gostava de saber o que a Dee Dee está a fazer. Open Subtitles تَعْرفُ، أَتسائلُ الذي دي دي تَعْملُ، رجل.
    Escreves com tanta facilidade que às vezes me pergunto para que sirvo. Open Subtitles تَكْتبيُ بمثل هذه السهولةِ الرائعةِ أَتسائلُ بأنّك لا تَحتاجُيني مطلقاً.
    Eu desejo saber como o Mestre é. Open Subtitles أَتسائلُ كَمْ البارع.
    E estava a pensar se ela, talvez, cá tenha vindo? Open Subtitles وأنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا لَرُبَّمَا هي تجيء لرُؤيتك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus