"أَستطيعُ أَنْ" - Traduction Arabe en Portugais

    • consegui
        
    • conseguia
        
    • conseguiria
        
    Congelou os atacadores das botas. Não os consegui tirar. Open Subtitles جمّدَ الأربطةَ على حزائى لا أَستطيعُ أَنْ أنزعه
    Tive um cliente que não consegui despachar. Open Subtitles كَانَ عِنْدَهُ أي زبون أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَهتزَّ.
    Eu não consegui resistir a arrombar e entrar. Open Subtitles لم أَستطيعُ أَنْ أُقاومَ الكسر والدُخُول.
    Quer dizer, não conseguia acreditar no que estava a ver. Open Subtitles أَعْني، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَعتقدَ بإِنَّني كُنْتُ أَرى.
    Ao ver-me ao espelho, gostei tanto do que vi que não conseguia afastar-me. Open Subtitles تَمتّعتُ بما رَأيتُ كثيراً , أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُمزّقَ نفسي بعيداً.
    Não conseguia dormir ontem há noite, senhor. Open Subtitles أنا لم أَستطيعُ أَنْ أَنَامَ ليلة أمس، سيدى
    Não consigo viver sem ti mas não conseguiria viver com ele se ele soubesse de ti. Open Subtitles لأني لا أَستطيعُ أَنْ أَعِيشَ بدونك.. لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أَعِيشَ معه إذا عَرفَ بأمرك
    Meu coração disparou e não me consegui mexer. Open Subtitles حَسناً، قلبي كَانَ يَقْصفُ، وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أَتحرّكَ.
    Não consegui identificar a marca ou o fabricante, mas isto é batom. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُحدّدَ مكان الصنفَ أَو منتج لَكنَّه بالتأكيد أحمرُ شفاه.
    Esforcei-me tanto e não o consegui usar antes. Open Subtitles حاولتُ بجدٍ، وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أَجْعلَه يَعْملُ قبل ذلك.
    E tentei o impossível para esquecer-te, mas não consegui. Open Subtitles وأنا حاولتُ أصلبي أَنْ يَنْسيك، لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ.
    Tentei telefonar, a sério, mas não consegui. Open Subtitles حاولتُ الاتصال لَكنِّي لم أَستطيعُ أَنْ أَعْبرَ.
    Não consegui salvar a Di nem o David. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُنقذَ دي أَو ديفيد.
    Foi tão lindo, nem consegui ajudar-me a mim mesmo, e... Open Subtitles كَانَ لطيفَ جداً، لم أَستطيعُ أَنْ أُساعدَ نفسي، و...
    Quando eu ainda era actor, não conseguia que ele me telefonasse. Open Subtitles بينما أنا ما زِلتُ اعمل في الصور المتحركةِ، أنا لم أَستطيعُ أَنْ اجعلة يتِّصل ثانيةً بي.
    Eu sabia o que se passava, mas não me conseguia controlar. Open Subtitles عَرفتُ ما كان يجري لكن آنا .. . أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُسيطرَ على نفسي.
    Desculpa o incomodo, mas não conseguia esperar até sabado para te ver. Open Subtitles أَنا آسف على إندِفاع للداخلِ، لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أَنتظرَ طول الطّريق حتى السّبتِ لرُؤيتك.
    Não compreendi logo porque não conseguia mexer as pernas. Open Subtitles أنا لَمْ أَفْهمْ بإِنَّني لا أَستطيعُ أَنْ أُحرّكَ سيقانَي.
    Estava longe demais. Não conseguia vê-los. Open Subtitles بعيداً جداً بعيداً أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَراهم
    Mas, se alguma coisa acontecesse, sei que não conseguiria viver com os remorsos. Open Subtitles لكن إذا حدث اى شئ أَعْرفُ بأنّني لن أَستطيعُ أَنْ اعيش.
    Não conseguiria encontrar o interruptor de segurança. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَجِدَ مفتاحَ التسليح الآمنِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus