Não tenho dinheiro que chegue para manter o táxi aqui. | Open Subtitles | ليس لدي ما يكفي من المال كي أُبقي التاكسي |
E quanto ao endereço não registrado, eu moro com a minha mãe, e gostaria de manter isso privado, se estiver de acordo. | Open Subtitles | أما بخصوص العنوان غير المسجل فأنا أعيش مع والدتي و أرغب أن أُبقي هذا سرا ، إن كان هذا يناسبك؟ |
Estou a tentar manter este sítio igual. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أُبقي هذا المكان كما لو كانت حيّة. |
Mas alguns dos meus clientes têm alergias, por isso tenho de manter esta zona livre de amendoins. | Open Subtitles | هذا رائع , لكن بعض زبائني يعانون من حساسية منه لذا علي أن أُبقي هذه المنطقة خالية من البندق |
É melhor guardar esse. Esso é muito bom. | Open Subtitles | مِن الأفضـل أن أُبقي هذا إنّـه لطيف جداً |
Tenho que manter os meus clientes satisfeitos e tenho que manter a chefe feliz. | Open Subtitles | عليّ أن أُبقي زبائني سعداء وعليّ أن أُبقي الرئيسة سعيدة. |
Quero dizer, você - você deixar cair esta informação, grande chocante por telefone, e então você só espera que eu para manter isso em segredo? | Open Subtitles | أعنـي، أنْ ترمي بمثل هذا الأمرالضخمالصادمعلى الهاتف، وبعد ذلك تتوقع أنْ أُبقي الأمر سرًا ؟ |
Por muito que preferisse ser eu a ter de esconder-me, tenho de continuar a ser eu, para manter as aparências. | Open Subtitles | بقدر ما أود أن أكون الشخص الذي يختبيء، فعليّ أن أُبقى شخصي، أُبقي ظهوري. |
Consegui voltar aos Estados Unidos há alguns anos atrás, mas tem sido difícil manter a cabeça acima de água. | Open Subtitles | بعد بضعة سنوات، ولكن الوضع كان صعب أُبقي رأسي فوق الماء |
Tento manter os fantasmas afastados... mas eles voltam sempre. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أُبقي الـأشباح بالخارج، لكنهم دائماً ما يجدوا طريقهم للداخل. |
Estou a tentar manter este teu delito entre nós, e esta é a tua oportunidade de explicares-te, antes que eu seja forçado a prender-te num sitio onde não há como sair. | Open Subtitles | أحاول أن أُبقي مخالفتك هذه داخل العائلة، وهذا الحصن هو فرصتك، لكي توضّح نفسك قبل أن اضطر الى وضعك |
É preciso manter a luz intensa o suficiente para fazer o trabalho sem as lâmpadas fundirem tão rápido. | Open Subtitles | يجب أن أُبقي المصابيح ساطعة بما يكفي لتنجز المهمة دون حرقهم بسرعة حسنٌ، لو كنتُ أنا لجعلتُ المصاييح |
Mas já vi o suficiente nesta escola para manter a arma na mãos quando entrar aqui à noite. | Open Subtitles | ولكنّي رأيت ما يكفي في تلك المدرسة حتى أُبقي مسدساً في يدي حين أتجوّل فيها بعد حلول الظلام. |
manter isto depois de hoje seria loucura. | Open Subtitles | بعد اليوم, عليّ أن اكون مجنونًا .كي أُبقي هذا مستمرًا |
Vou manter a minha promessa de amar de igual forma as tuas irmãs. | Open Subtitles | أنا أُبقي على وعدي بحب جميع أخواتكِ بالإنصاف |
Entendo as vossas preocupações, mas se os profissionais que estão presentes entrarem em pânico, como é suposto conseguir manter o resto do país calmo? | Open Subtitles | أعي مخاوفكم، ولكن إذا كانوا المُحترفين في هذه الغرفة يهلعون، أنّى لي أن أُبقي باقي البلاد هادئة؟ |
Sabes que gosto de manter a casa limpa. Ena! | Open Subtitles | كما تعلم أُحب أن أُبقي المنزل نظيفاً |
e eu estava, desesperadamente, a tentar manter tudo como estava e fiz o que fiz por medo de te perder. | Open Subtitles | فإذا بي أفكر بطريقة غريبة... لقد كنت أحاول أن أُبقي الأمور كما كانت، وفعلت ذلك... لأنني كنت خائفة أن أفقدك. |
Tenho que manter o meu nome impecável, caso contrário parecerá muito desinteressante. | Open Subtitles | يجب أن أُبقي اسمي لامعاً و إلا سيفسد |
E então, ela pediu-me para a substituir, guardar segredo, encontrar a nossa mãe biológica e tentar sobreviver. | Open Subtitles | أُبقي السّر، أجد أمّنا الحقيقيّة وأحاول البقاء على قيدِ الحياة. |
E então, ela pediu-me para a substituir, guardar segredo, encontrar a nossa mãe biológica e tentar sobreviver. | Open Subtitles | ومن ثمّ طلبت منّي أن أحل محلها وأن أُبقي الأمر في طي الكتمان أن نعثر على أُمنا الحقيقيّة ونُحاول أن نظّل على قيد الحياة |