Olha, eu valorizo o esforço, mas ainda não percebi como é que esta viagem pode ser agradável para mim. | Open Subtitles | انظري، أُقدر جهدكِ، ولكنّي لم أُدرك بعد كيف من المفترض أن تكون هذه الرحلة مُمتعة بالنسبة إلي |
Não percebi isso até ao momento final e então era tarde demais. | Open Subtitles | لم أُدرك أبداً حتى اللحظة الأخيرة وعندها كان قد فات الأوان. |
Amo o Cal e tudo o que aconteceu no Cabo fez-me perceber isso. | Open Subtitles | أَحب كال،وكل ما حَدثَ في كابو جَعلَني أُدرك ذلك. |
Tinha tanta experiência que me fez perceber que o que lhe aconteceu podia ter acontecido a qualquer um. | Open Subtitles | لقد كان لديها الكثير من الخبرة والتى جعلتني أُدرك.. أن ما حدث لها يُمكن أن يحدُث لأي شخص. |
Eu percebo porque não queres ir lá, mas eu posso ir. | Open Subtitles | أنا أُدرك لماذا لا تريدنني ان أذهب، ولكن يمكنني فعلها .. أعني .. |
E, quando se aperceber disso, nesse preciso momento, quando se aperceber de que eu também me apercebi... | Open Subtitles | وعندما تدرك ذلك، عندما تظهر لحظة الإدراك تلك على وجهها فتدرك أنني أُدرك ذلك أيضاً |
Desculpa, não percebi que íamos fazer o percurso da maratona de Nova Iorque. | Open Subtitles | أنا أسفه, لم أُدرك أننا سنتعقب مسار ماراثوان مدينة نيويورك. |
Quando percebi com quem lidava, já era tarde demais. | Open Subtitles | ...و لمْ أُدرك حقيقتهم إلّا بعد فوات الأوآن |
Eu nunca me vou acostumar a te pôr em perigo, mas percebi que és parte do meu mundo. | Open Subtitles | سوف لن أعتاد أبداً أن أضعك في خطر لكني أُدرك أنكِ جزءٌ من عالمي |
Estava tão acostumado a ter-te por perto que nunca percebi. | Open Subtitles | وقد اعتدتُ على وجودك هناك لدرجة ...أنني لَم أُدرك |
Sabes como foi perturbador perceber que não conseguia ser capaz de te matar? | Open Subtitles | أتعلم كم هو مزعج أن أُدرك أني لا أستطيع أن أحمل نفسي على قتلك؟ |
Foi o que me fez perceber tratar-se de um padrão. | Open Subtitles | هذا ما جعلني أُدرك أنّ هناك نمط. |
"Me fez perceber quem e o que você é, | Open Subtitles | ,لقد جعلني أُدرك هوّيتِك الحقيقية |
percebo isso. Só quero que percebas que estás a afastar-te de uma situação com êxito. | Open Subtitles | أُدرك هذا و لكن أريد منك ان تفهم أنك تنسحب من وضع مربح |
Meus amigos eu percebo que não estmaos a oferecer a califórnia mas 200 é muito pouco por aquela propriedade. | Open Subtitles | جسنا , فلتنصتوا الي ايها الاصدقاء انني أُدرك اننا لا نعرض كاليفورنيا هُنا لكن 200$ مِقدار قليل جدا لجميع هذة الاملاك |
percebo a situação em que estamos, mas isto é um negócio. | Open Subtitles | أُدرك موقفنا، لكن هذه صفقة عملِ. |
Nao me apercebi de que as fileiras deles tinham aumentado tanto. | Open Subtitles | لم أُدرك أن أعداداهم قد زادت إلى هذا العدد |
Foi a primeira vez que me apercebi que as pessoas veem este sítio de maneira diferente. | Open Subtitles | كانتْ تلكَ المرة الأولى ...التي أُدرك فيها إن الناس تنظر إلى هذا المكان بنظرةٍ مختلفة |
Não me apercebi que era o único dia. | Open Subtitles | لم أُدرك أنه اليوم الوحيد. |
Ter-te deixado assim, sem saber se te voltaria a ver, fez-me aperceber das saudades que tenho de ti! | Open Subtitles | تركك في هذه الحالة وعدم معرفتي إذا كنت سأراك مجدداً جعلني أُدرك كم أفتقدك |
O primeiro livro dele fez-me aperceber como punha várias limitações a mim próprio. | Open Subtitles | كتابة الاول جعلني أُدرك انني اضع كل تلك القيود على نفسي |