"أُدرك" - Traduction Arabe en Portugais

    • percebi
        
    • perceber
        
    • percebo
        
    • apercebi
        
    • aperceber
        
    Olha, eu valorizo o esforço, mas ainda não percebi como é que esta viagem pode ser agradável para mim. Open Subtitles انظري، أُقدر جهدكِ، ولكنّي لم أُدرك بعد كيف من المفترض أن تكون هذه الرحلة مُمتعة بالنسبة إلي
    Não percebi isso até ao momento final e então era tarde demais. Open Subtitles لم أُدرك أبداً حتى اللحظة الأخيرة وعندها كان قد فات الأوان.
    Amo o Cal e tudo o que aconteceu no Cabo fez-me perceber isso. Open Subtitles أَحب كال،وكل ما حَدثَ في كابو جَعلَني أُدرك ذلك.
    Tinha tanta experiência que me fez perceber que o que lhe aconteceu podia ter acontecido a qualquer um. Open Subtitles لقد كان لديها الكثير من الخبرة والتى جعلتني أُدرك.. أن ما حدث لها يُمكن أن يحدُث لأي شخص.
    Eu percebo porque não queres ir lá, mas eu posso ir. Open Subtitles أنا أُدرك لماذا لا تريدنني ان أذهب، ولكن يمكنني فعلها .. أعني ..
    E, quando se aperceber disso, nesse preciso momento, quando se aperceber de que eu também me apercebi... Open Subtitles وعندما تدرك ذلك، عندما تظهر لحظة الإدراك تلك على وجهها فتدرك أنني أُدرك ذلك أيضاً
    Desculpa, não percebi que íamos fazer o percurso da maratona de Nova Iorque. Open Subtitles أنا أسفه, لم أُدرك أننا سنتعقب مسار ماراثوان مدينة نيويورك.
    Quando percebi com quem lidava, já era tarde demais. Open Subtitles ...و لمْ أُدرك حقيقتهم إلّا بعد فوات الأوآن
    Eu nunca me vou acostumar a te pôr em perigo, mas percebi que és parte do meu mundo. Open Subtitles سوف لن أعتاد أبداً أن أضعك في خطر لكني أُدرك أنكِ جزءٌ من عالمي
    Estava tão acostumado a ter-te por perto que nunca percebi. Open Subtitles وقد اعتدتُ على وجودك هناك لدرجة ...أنني لَم أُدرك
    Sabes como foi perturbador perceber que não conseguia ser capaz de te matar? Open Subtitles أتعلم كم هو مزعج أن أُدرك أني لا أستطيع أن أحمل نفسي على قتلك؟
    Foi o que me fez perceber tratar-se de um padrão. Open Subtitles هذا ما جعلني أُدرك أنّ هناك نمط.
    "Me fez perceber quem e o que você é, Open Subtitles ,لقد جعلني أُدرك هوّيتِك الحقيقية
    percebo isso. Só quero que percebas que estás a afastar-te de uma situação com êxito. Open Subtitles أُدرك هذا و لكن أريد منك ان تفهم أنك تنسحب من وضع مربح
    Meus amigos eu percebo que não estmaos a oferecer a califórnia mas 200 é muito pouco por aquela propriedade. Open Subtitles جسنا , فلتنصتوا الي ايها الاصدقاء انني أُدرك اننا لا نعرض كاليفورنيا هُنا لكن 200$ مِقدار قليل جدا لجميع هذة الاملاك
    percebo a situação em que estamos, mas isto é um negócio. Open Subtitles أُدرك موقفنا، لكن هذه صفقة عملِ.
    Nao me apercebi de que as fileiras deles tinham aumentado tanto. Open Subtitles لم أُدرك أن أعداداهم قد زادت إلى هذا العدد
    Foi a primeira vez que me apercebi que as pessoas veem este sítio de maneira diferente. Open Subtitles كانتْ تلكَ المرة الأولى ...التي أُدرك فيها إن الناس تنظر إلى هذا المكان بنظرةٍ مختلفة
    Não me apercebi que era o único dia. Open Subtitles لم أُدرك أنه اليوم الوحيد.
    Ter-te deixado assim, sem saber se te voltaria a ver, fez-me aperceber das saudades que tenho de ti! Open Subtitles تركك في هذه الحالة وعدم معرفتي إذا كنت سأراك مجدداً جعلني أُدرك كم أفتقدك
    O primeiro livro dele fez-me aperceber como punha várias limitações a mim próprio. Open Subtitles كتابة الاول جعلني أُدرك انني اضع كل تلك القيود على نفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus