"أُريدكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • quero
        
    • Preciso
        
    Se te meteres em sarilhos, quero que faças por acordar. Open Subtitles لو تعرضتِ لأية مشكلة أُريدكِ أن تقومي بإيقاظ نفسكِ
    quero que saias do carro e me leves para dar uma olhada. Open Subtitles أُريدكِ أن تترجلي من السيارة وتصحبيني في جولة حولها, أتوافقين ؟
    Oficial, quero que se assegure de que não lhe aconteça nada. Open Subtitles أيتها الضابِط، أُريدكِ أن تحرصي ألا يُصيبهُ أذى
    - Preciso agarrar a escada de incêndio. Open Subtitles حسناً, هذه الخطة, أُريدكِ أن تصعدي من سلم النجاة
    Preciso que penses sobre nós. Open Subtitles أُريدكِ أن تفكرِ بجدية حول علاقتنا سوياً
    quero que dês um agradável passeio no caminho para casa apanha ar, porque precisas de aliviar. Open Subtitles أُريدكِ أن .. ،تتمتعيوأنتِراجعةللمنزل. في الهواء الطلق، لأنكِ بحاجة لإزاحة التوتر
    Mas quero que me fale dessas crises que tem. Open Subtitles لَكنِّي أُريدكِ أَن تُخبريني عن تلك النوبات التى تأتى لكِ
    Espera-nos temperaturas negativas. Não quero que adoeça. Open Subtitles تنتظرنا درجة حرارة أقل من الصفر رفقة رياح باردة، لا أُريدكِ أن تصابي بالبرد
    De ti. quero que honres o nosso acordo. Open Subtitles عليكِ، أُريدكِ أن تحترمي أتفاقنا أساعدكِ بجلب الصندوق الأسود
    quero que aceites estas moedas e quero que vás tratar de ti. Open Subtitles أُريدكِ أن تأخذي هاتيْن القطعتيْن النقديّتيْن وتهتمّي بالأمر.
    quero que façam análises ao sangue, um electroencefalograma, e se der tudo negativo, eles que façam ressonâncias magnéticas. Open Subtitles أُريدكِ أن تجري فحصاً لعدّ الدم وتخطيطاً للدماغ إن كانت الفحوصات سلبية فأجري لهم تصويراً بالرنين المغناطيسي
    Não quero mais que sejas a madrinha do Carl. Open Subtitles لـاـ أُريدكِ أن تكوني أم ابني بالعمودية، بعد الـأن.
    Não quero que te sintas obrigada a construir a tua vida em torno de um fantasma. Open Subtitles أنا لا أُريدكِ أن تشعري بأنكِ ملزمةً بأن تبني حياتكِ حول شبح
    Então, quero que tenhas a vida que te prometi há tantos anos atrás... comigo. Open Subtitles إذاً، أُريدكِ أن تحظي بالحياة التي وعدتكِ بها مُنذ سنوات معي
    quero que tenhas noção do que vai acontecer se o fizeres. Open Subtitles أنا فقط... أُريدكِ أن تكوني على علمٍ بما سيحدث إن أخبرتيه
    Preciso que me expliques os trâmites dos empréstimos. Open Subtitles أُريدكِ أن تنتهي من تعليمي الإجراءات الطويلة
    - Preciso que prendas isto. - Para quê? Open Subtitles أُريدكِ ان تربطي هذة الأشياء معاً , حسنا ؟
    Preciso que descubra alguma coisa sobre esta filha. Open Subtitles أُريدكِ أنْ تعرفي كلّ ما يمكنكِ عن تلكَ الإبنة
    Preciso que saibas que eu não sai daquele buraco sozinho. Open Subtitles أُريدكِ أنْ تعرفي إنني لمْ أخرج من تلكَ الحفرة بمفردي
    Preciso de ti linda e charmosa, então, sê charmosa. Open Subtitles أريدكِ أن تكوني أكثر جمالاً , ساحرة أُريدكِ ساحرة
    Preciso de escapar. Não há escapatória. Open Subtitles أُريدكِ أن تُساعديني فأنا في حاجةٍ لأن أهرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus