"إبقائك" - Traduction Arabe en Portugais

    • manter-te
        
    • manter
        
    • mantê-lo
        
    Queria manter-te por segurança mas, agora, é tarde. Open Subtitles أردتُ إبقائك للتأمين، لكن الآن فات الأوان.
    Querido, nós queremos concentrar-nos em manter-te vivo. Open Subtitles عزيزي أننا نريد فقط التركيز على إبقائك حيا
    Quase sempre sobre manter-te fora de problemas. Open Subtitles في معظمها عن كيفية إبقائك بعيداً عن المشاكل
    Os seus pais estão a chegar, mas vamos ter de o manter aqui na Unidade de Dependência Química. Open Subtitles والديك في طريقهم ولكن علينا إبقائك هنا في وحدة عمادة الكيمياويّات لليلة
    Acha que não sei qual a verdadeira razão de me manter aqui? Open Subtitles أتعتقدين بأنني لست على علمٍ بسبب إبقائك لي هنا؟
    Não é justo mantê-lo aqui, quando as perspectivas são limitadas. Open Subtitles ليس من العدل إبقائك هنا عندما تكون فرصك محدودة
    Tudo bem, isto é tudo, temos que mantê-lo aqui. Open Subtitles ، حسناً ، لقد انتهى الأمر يجب علينا إبقائك هنا
    Acho que tens alguém na tua vida que acha conveniente manter-te preso. Open Subtitles أعتقد أن لديك شخصاً في حياتك ملائماً له إبقائك محاصراً
    É impossível manter-te em casa à noite. Open Subtitles أصبح من المستحيل إبقائك بالمنزل ليلاً بعد ذلك
    Primeiro, temos de manter-te seguro por mais um ano. E depois tenho de encontrar uma maneira de voltar para o futuro. Open Subtitles أولاً، علينا إبقائك أمنًا لعام قادم ويجب عليّ إيجاد وسيلة للعودة للمستقبل
    Ao trabalhar com eles, eu estava a ajudar a manter-te a ti e à tua irmã em segurança. Open Subtitles من خلال العمل معهم ساعد على إبقائك وأختك آمنين
    A tentar manter-te como disk jockey. Open Subtitles من الصعب إبقائك في عمل الدي جي
    Uma vez que entra, ela pode manter-te a dormir. Open Subtitles حالما تدخل يمكنها إبقائك نائماً
    Gostaria de manter-te desperta e cooperante. Bom, uma das duas não é mau. Open Subtitles أريد إبقائك متيقظة و متعاونة _ أريدك أنت أن تكوني كذلك بشدّة _
    Talvez manter-te longe do pelotão de fuzilamento. Open Subtitles ربما إبقائك بعيداً عن الإعدام.
    Deve ter sido, se te conseguiu manter fechado numa sala. Open Subtitles لابدّ من أنها كذلك إن تدبّرت أمر إبقائك في الغرفة بالمشفى
    Eu gostava de a manter cá mais um dia. Open Subtitles مازلت أفضل إلى حدما فكرة إبقائك هنا ليوم آخر.
    Não posso te manter legalmente como empregado, porque informaram que você, tecnicamente... Open Subtitles لا يمكنني إبقائك قانونياً كعامل لأنني بلغت بإنّك تقنياً
    O que me diz de elucidarmos isto, para podermos mantê-lo vivo? Open Subtitles ما رأيك بقول الحقيقة حول هذا، حتى نتمكّن من إبقائك على قيد الحياة؟
    Vamos mantê-lo bastante ocupado por aqui nos próximos 30 dias. Open Subtitles سنحرص على إبقائك مشغولاً خلال الثلاثون يوماً القادمة
    Então mantê-lo vivo é não ter consciência? Open Subtitles إذن لا تعتقد أن إبقائك حياً، معدوم الضمير؟ حياً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus